Mais l'animal caractéristique du Sahara est le chameau ; en fait, il faut parler, à propos du Sahara, de dromadaire, animal à une bosse et non de chameau, alors que ce mot désigne le camélidé de l'Asie centrale à deux bosses. Le nom arabe, jmel, djmel, provient du sémitique, et on pense que le mot berbère a la même origine : il aurait été emprunté à une époque ancienne à l'arabe ou alors serait passé par l'intermédiaire du latin. Le nom masculin générique est en arabe jmel, du classique jamâl, mot provenant du sémitique gamal, le nom féminin est naga, du classique nâqa. Les dénominations berbères dérivent d'une racine lghm ou ghlm qui connaît, selon les dialectes, différentes réalisations : aghlam, féminin taghlam, alam, talemt, en targui ; aram, taramt en chleuh ; alghwem, talghewmt, en kabyle, etc., en dépit de la différence phonique avec le mot arabe, les mots berbères viennent également du sémitique, mais, à cause justement de leur forme, on pense qu'ils n'ont pas été empruntés directement à l'arabe mais à une autre langue sémitique, voire – comme cité plus haut –, au latin camelus, lui-même emprunté au sémitique.