Large adhésion des commerçants au programme de permanence au deuxième jour de l'Aïd El-Fitr    Une récolte de plus de 120.000 quintaux d'arachides attendue cette saison    Avec ses importants gisements gaziers, la Mauritanie, par une bonne gouvernance, pourrait devenir le Koweït de l'Afrique du Nord    Les sionistes français sont les seuls responsables de la résurgence de l'antisémitisme    Les opérations de recherche et de secours se poursuivent    Pour les Algériens, rendez-vous mardi prochain en Afrique du Sud    Abdelli et Gouiri nominés pour l'édition 2025    L'Aïd, une aubaine pour exceller dans la préparation de gâteaux traditionnels    Oum El-Bouaghi Un entrepôt de l'hôpital incendié    Ooredoo adresse ses vœux au peuple algérien à l'occasion de l'Aïd el-Fitr    «Le couscous, racines et couleurs d'Algérie»    Le recteur de la Mosquée de Paris agit-il en tant qu'émissaire à Alger pour libérer l'agent Sansal ?    Coupe de la Confédération: le CSC et l'USMA se neutralisent (1-1)    France: ouverture d'une enquête sur les "propos" proférés contre les magistrats qui ont jugé Marine Le Pen    Aïd El-Fitr: respect quasi total par les commerçants du programme de permanence    Coupe de la CAF: le CS Constantine mène devant l'USM Alger 1-0    Tennis/Tournoi M15 Monastir: l'Algérien Samir Hamza Reguig qualifié au 2e tour    ANCA: les commerçants appelés à reprendre l'activité après le congé de l'Aïd    Hidaoui prend part au Sommet de la jeunesse africaine à Addis-Abeba    Saïhi s'entretient à Berlin avec la SG adjointe de la Ligue arabe sur la coopération sanitaire    PME: l'AIF vulgarise le capital-investissement via les banques et les chambres de commerce    Le Conseil de sécurité tiendra le 14 avril une réunion d'information sur le Sahara occidental    Saïd Chanegriha préside la cérémonie de présentation des vœux à l'occasion de l'Aïd el-Fitr    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.423 martyrs    ANP: reddition d'un terroriste et arrestation de 5 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Chargés par le président de la République, Saihi et Rebiga participent au 3e Sommet mondial sur le handicap    Festival de fantasia de Bordj Benazzouz: les cavaliers offrent un spectacle haut en couleurs lors de la 4e édition    Séisme de 3,1 à Mihoub, dans la wilaya de Médéa    Epoque coloniale : le liège algérien, une ressource pillée au profit des colons    Arrivée du président de la République à Djamaâ El Djazaïr pour accomplir la prière de l'Aïd El Fitr    Football : Suède – Algérie en amical début juin à Stockholm    Ooredoo partage un Iftar de solidarité avec l'Association des handicapés moteurs    La bataille de Djebel Béchar, un acte d'une grande portée historique    Le TNA rend hommage à plusieurs figures du théâtre algérien    «La Présidente de la Tanzanie se félicite des relations excellentes unissant les deux pays»    « Préservons les valeurs de tolérance et de fraternité »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Nedjma brille toujours !
5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine à Guelma
Publié dans Le Midi Libre le 20 - 01 - 2014

"Le père de Nedjma écrivait en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français".
"Le père de Nedjma écrivait en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français".
Les deux chercheuses universitaires, Saalla Kittar et Raphaëlle Herout, de l'université de Caen-Basse Normandie en France, ont présenté une analyse sémantique, linguistique et textuelle de certaines œuvres de Kateb Yacine, à travers leurs communications au 5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine, organisé, depuis mercredi dernier au théâtre régional Mahmoud-Triki à Guelma, sous le thème de "Kateb Yacine, la langue, l'art et la Révolution". Un thème amplement décortiqué par des universitaires.
Ce derniers ont souligné que le père de Nedjma "écrivait réellement en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français". Autrement dit, il utilisait la langue française comme un butin de guerre, comme, il avait l'habitude de le dire.
D'une manière alliant la poésie et le style dramatique, les chercheuses ont revisité les œuvres de Kateb Yacine pour donner un aperçu sur les visions de l'écrivain sur la problématique de la langue française, ses engagements dans la lutte contre l'occupant et la défense de ses convictions, celles de construire une nation algérienne dont les racines et les origines sont indépendantes du colonisateur.
Les deux universitaires ont évoqué ce qu'avait écrit Kateb Yacine au sujet des massacres du 8 mai 1945, à Sétif, Guelma et Kherrata, ainsi que des manifestations du 17 octobre 1961 pour soutenir que l'écrivain interpellait la conscience française : "Peuple français, vous êtes désormais témoin de ce qui s'est passé dans la Seine à Paris". Les deux oratrices ont considéré que la lutte de Kateb Yacine pour la liberté était "amplement illustrée dans ses œuvres et ses pensées".
Pawlicki Jedrjez, de l'université Adam Mickiewicz de Poznan en Pologne a présenté une approche entre Nedjmade Kateb Yacine et La légende d'Ulenspiegel de l'écrivain belge Charles de Coster pour affirmer que les deux œuvres littéraires sont considérées comme "des fondements de la littérature algérienne et belge". Cet universitaire a fait part de "similitudes" entre les deux écrivains, en l'occurrence leur utilisation de la langue française, leur lutte pour la liberté de leurs pays ainsi que leur proximité des différentes couches de la société, travailleurs, artistes et peintres notamment.
Les questions de l'espace et du contexte historique et idéologique et celles de la liberté et de la relation entre l'histoire et le mythe dans la littérature algérienne et belge ont été également abordées par M. Jedrjez. L'approche présentée a été considérée par les présents comme "une nouvelle voie pour une nouvelle lecture littéraire des œuvres de Kateb Yacine".
Les deux chercheuses universitaires, Saalla Kittar et Raphaëlle Herout, de l'université de Caen-Basse Normandie en France, ont présenté une analyse sémantique, linguistique et textuelle de certaines œuvres de Kateb Yacine, à travers leurs communications au 5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine, organisé, depuis mercredi dernier au théâtre régional Mahmoud-Triki à Guelma, sous le thème de "Kateb Yacine, la langue, l'art et la Révolution". Un thème amplement décortiqué par des universitaires.
Ce derniers ont souligné que le père de Nedjma "écrivait réellement en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français". Autrement dit, il utilisait la langue française comme un butin de guerre, comme, il avait l'habitude de le dire.
D'une manière alliant la poésie et le style dramatique, les chercheuses ont revisité les œuvres de Kateb Yacine pour donner un aperçu sur les visions de l'écrivain sur la problématique de la langue française, ses engagements dans la lutte contre l'occupant et la défense de ses convictions, celles de construire une nation algérienne dont les racines et les origines sont indépendantes du colonisateur.
Les deux universitaires ont évoqué ce qu'avait écrit Kateb Yacine au sujet des massacres du 8 mai 1945, à Sétif, Guelma et Kherrata, ainsi que des manifestations du 17 octobre 1961 pour soutenir que l'écrivain interpellait la conscience française : "Peuple français, vous êtes désormais témoin de ce qui s'est passé dans la Seine à Paris". Les deux oratrices ont considéré que la lutte de Kateb Yacine pour la liberté était "amplement illustrée dans ses œuvres et ses pensées".
Pawlicki Jedrjez, de l'université Adam Mickiewicz de Poznan en Pologne a présenté une approche entre Nedjmade Kateb Yacine et La légende d'Ulenspiegel de l'écrivain belge Charles de Coster pour affirmer que les deux œuvres littéraires sont considérées comme "des fondements de la littérature algérienne et belge". Cet universitaire a fait part de "similitudes" entre les deux écrivains, en l'occurrence leur utilisation de la langue française, leur lutte pour la liberté de leurs pays ainsi que leur proximité des différentes couches de la société, travailleurs, artistes et peintres notamment.
Les questions de l'espace et du contexte historique et idéologique et celles de la liberté et de la relation entre l'histoire et le mythe dans la littérature algérienne et belge ont été également abordées par M. Jedrjez. L'approche présentée a été considérée par les présents comme "une nouvelle voie pour une nouvelle lecture littéraire des œuvres de Kateb Yacine".


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.