Port d'Alger: Ouverture "prochaine" de quatre bureaux de change au niveau de la gare maritime    Ghaza : Guterres appelle à l'évacuation immédiate de 2.500 enfants blessés    Foot/Compétitions Africaines Interclubs: La CAF prolonge la date limite d'inscription des joueurs jusqu'au 28 février    Tour national des Zibans de Cyclisme: 88 coureurs sur la ligne de départ    Des pluies orageuses sur plusieurs wilayas vendredi et samedi    Une caravane médicale multidisciplinaire du Croissant rouge algérien effectue des examens à Tissemsilt    Ballalou met en avant les efforts de l'Etat en matière de soutien du livre et de promotion de l'édition en Algérie    Mascara : le chahid Cheriet Ali-Cherif, un modèle de résistance, de défi et de loyauté envers la patrie    Présidence de l'Algérie du Conseil de sécurité : défense des causes justes, efforts inlassables pour porter la voix de l'Afrique    Le groupe parlementaire d'amitié Algérie-Venezuela examine les moyens de renforcer la coopération avec l'Assemblée nationale vénézuélienne    29e édition du Prix du 1er Novembre 1954 : le ministère des Moudjahidine distingue les lauréats    Décès de l'ancien journaliste de l'APS Mohamed Bakir    Commission intergouvernementale mixte algéro-russe: signature de 9 accords et mémorandums d'entente dans plusieurs domaines    Championnat arabe de la course d'orientation: Alger abrite la 1e édition du 1er au 5 février    Constantine: Plus de 400 tonnes d'aides humanitaires collectées pour le peuple palestinien à Ghaza    Agrément à la nomination de la nouvelle ambassadeure d'Algérie à Oslo    La coopération bilatérale au centre des entretiens de Arkab avec le vice-ministre russe de l'Energie    Pluies orageuses attendues sur des wilayas de l'Ouest à partir de jeudi soir    Les moyens de renforcer l'efficacité énergétique examinés    Signature d'un protocole de coopération en matière de formation policière    Fédération tunisienne de football : Moez Nasri élu nouveau président    Le sélectionneur algérien plus objectif dans ses analyses    Débâcle des Verts au Mondial de hand : Les pouvoirs publics interviennent    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha reçoit le SG adjoint délégué pour les affaires politiques et la politique sécuritaire de l'Otan    «Nous sommes maîtres chez nous !»    Poutine était prêt à rencontrer Zelenski au printemps 2022    Saisie de 1.700 kg de kif traité et 441 comprimés de Prégabaline 300 mg    A Monsieur le président de la République    A Monsieur le président de la République    Des milliers de déplacés au Darfour-nord en raison d'une escalade des attaques des FSR    « L'appel à l'expulsion des Ghazaouis est une tentative désespérée et injuste »    «Le recensement vise à atteindre plusieurs objectifs politiques stratégiques»    Sansal, le Cercle algérianiste et le plan de partition de l'Algérie    Une commune en plein chantier    Arrivée à Skikda, la troisième halte    Elaborer une stratégie nationale aux contours clairs        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Briser les tabous
Colloque sur la littérature féminine arabe
Publié dans Le Midi Libre le 29 - 11 - 2007

Les romans d'écrivaines arabes expriment dans leur ensemble le besoin de se détacher de l'autorité d'un père, d'un frère ou d'un mari qui les contraint à la censure.
Les romans d'écrivaines arabes expriment dans leur ensemble le besoin de se détacher de l'autorité d'un père, d'un frère ou d'un mari qui les contraint à la censure.
«La narration chez l'écrivaine arabe» a été le thème d'un colloque, le 27 et 28 novembre, à la Bibliothèque nationale, en présence de critiques et écrivaines du monde arabe.
C'est sous la bannière «Alger capitale de la culture arabe 2007» que s'est ouvert le colloque traitant du travail littéraire (roman, autobiographie et nouvelle) des écrivaines arabes dont Nadjet Khada, Ilham Mansour Amel Mokhtar, Rabia Rihane, Samiha Khriss, Afaf Bataina, Aza Badr, Leila Hamoutène, Nacéra Belloula…
Dans son discours d'ouverture du colloque qui a duré deux jours le directeur général de la BN, M. Amine Zaoui a déclaré : «Nous organisons ce colloque afin de donner une voix à toutes ses écrivaines, et marquer, par leur encre, leur présence dans le monde littéraire et arabe.» Et d'ajouter que «ces femmes ont le courage de s'affirmer et refuser de croupir sur le bas côté d'un monde en ébullition, un univers machiste. L'écrivaine arabe a su dire les choses quand le monde était aveugle, dire la vérité sur ce qu'elle subit quotidiennement, et oser évoquer des sujets tabous.»
Lors de ce colloque, la romancière arabe, s'est fait le porte-parole de tous ceux qui sont victimes de l'injustice, de la violence, de la torture et des guerres. Par ailleurs, elle inscrit son oeuvre dans un combat pour la reconnaissance des femmes de leur droit à la créativité, dans un univers patriarcal rongé par l'oppression massive intégriste.
De son côté, le critique irakien spécialisé dans les études narratives et culturelles, M. Abdallah Ibrahim, a mis l'accent sur les caractéristiques du roman de l'écrivaine arabe, les désignant comme étant les «plus importantes et se distinguent par de riches caractéristiques de narration ayant marqué ces deux dernières décennies la littérature arabe contemporaine».
Les romans d'écrivaines arabes expriment dans leur ensemble le besoin de se détacher de l'autorité d'un père, d'un frère ou d'un mari qui les contraint à la censure. Le critique poursuit sa communication en soullignant que «les écrivaines arabes recourent souvent à des personnages masculins qui se font leur porte-voix», une réflexion contestée par la romancière jordanienne, Leila Latréche, qui affirme que «l'écrivaine rend compte de sa réalité et de son vécu, comme l'aurait fait un écrivain. Le choix des personnages est une liberté de création, c'est la preuve que l'écrivaine arabe n'a pas de complexe, ni de préjugés, contrairement aux écrivains qui font, souvent, des femmes des personnages secondaires».
Dans la même foulée, l'écrivain et traducteur Mohamed Sari explique : «Quand l'homme écrit, et tente de casser les tabous, on l'encourage, le félicite. Par contre lorsque c'est la femme qui le fait, on s'insurge et on crie au scandale. C'est une évidence l'écrivaine arabe rencontre beaucoup de difficulté dans son expression littéraire. La société bride la voix féminine qui tente de s'élever.» Sur un plan stylistique, le conférencier note que l'écrivaine arabe à une «base linguistique et artistique pour faire de la littérature; on le constate chez nos écrivaines algériennes qui se démarquent par leur style subtil et poétique».
Si l'acte d'écrire traduit en quelque sorte le caractère subjectif de tout écrivaine, lorsque celle-ci éprouve le besoin de livrer ses secrets les plus personnels, elle estampe incontestablement dans ses textes, d'une manière singulière, les traces de son esprit et de son âme.
Les écrivaines arabes traitent de tous les sujets, en les brisant audacieusement, avec un talent littéraire. De même qu'elle veillent à témoigner de leur histoire contemporaine, à participer fortement à l'émancipation de la femme, à l'image de la romancière égyptienne Fouzia Mahrane qui soutient que «l'écriture est mon trésor, ma mission, ma liberté».
«La narration chez l'écrivaine arabe» a été le thème d'un colloque, le 27 et 28 novembre, à la Bibliothèque nationale, en présence de critiques et écrivaines du monde arabe.
C'est sous la bannière «Alger capitale de la culture arabe 2007» que s'est ouvert le colloque traitant du travail littéraire (roman, autobiographie et nouvelle) des écrivaines arabes dont Nadjet Khada, Ilham Mansour Amel Mokhtar, Rabia Rihane, Samiha Khriss, Afaf Bataina, Aza Badr, Leila Hamoutène, Nacéra Belloula…
Dans son discours d'ouverture du colloque qui a duré deux jours le directeur général de la BN, M. Amine Zaoui a déclaré : «Nous organisons ce colloque afin de donner une voix à toutes ses écrivaines, et marquer, par leur encre, leur présence dans le monde littéraire et arabe.» Et d'ajouter que «ces femmes ont le courage de s'affirmer et refuser de croupir sur le bas côté d'un monde en ébullition, un univers machiste. L'écrivaine arabe a su dire les choses quand le monde était aveugle, dire la vérité sur ce qu'elle subit quotidiennement, et oser évoquer des sujets tabous.»
Lors de ce colloque, la romancière arabe, s'est fait le porte-parole de tous ceux qui sont victimes de l'injustice, de la violence, de la torture et des guerres. Par ailleurs, elle inscrit son oeuvre dans un combat pour la reconnaissance des femmes de leur droit à la créativité, dans un univers patriarcal rongé par l'oppression massive intégriste.
De son côté, le critique irakien spécialisé dans les études narratives et culturelles, M. Abdallah Ibrahim, a mis l'accent sur les caractéristiques du roman de l'écrivaine arabe, les désignant comme étant les «plus importantes et se distinguent par de riches caractéristiques de narration ayant marqué ces deux dernières décennies la littérature arabe contemporaine».
Les romans d'écrivaines arabes expriment dans leur ensemble le besoin de se détacher de l'autorité d'un père, d'un frère ou d'un mari qui les contraint à la censure. Le critique poursuit sa communication en soullignant que «les écrivaines arabes recourent souvent à des personnages masculins qui se font leur porte-voix», une réflexion contestée par la romancière jordanienne, Leila Latréche, qui affirme que «l'écrivaine rend compte de sa réalité et de son vécu, comme l'aurait fait un écrivain. Le choix des personnages est une liberté de création, c'est la preuve que l'écrivaine arabe n'a pas de complexe, ni de préjugés, contrairement aux écrivains qui font, souvent, des femmes des personnages secondaires».
Dans la même foulée, l'écrivain et traducteur Mohamed Sari explique : «Quand l'homme écrit, et tente de casser les tabous, on l'encourage, le félicite. Par contre lorsque c'est la femme qui le fait, on s'insurge et on crie au scandale. C'est une évidence l'écrivaine arabe rencontre beaucoup de difficulté dans son expression littéraire. La société bride la voix féminine qui tente de s'élever.» Sur un plan stylistique, le conférencier note que l'écrivaine arabe à une «base linguistique et artistique pour faire de la littérature; on le constate chez nos écrivaines algériennes qui se démarquent par leur style subtil et poétique».
Si l'acte d'écrire traduit en quelque sorte le caractère subjectif de tout écrivaine, lorsque celle-ci éprouve le besoin de livrer ses secrets les plus personnels, elle estampe incontestablement dans ses textes, d'une manière singulière, les traces de son esprit et de son âme.
Les écrivaines arabes traitent de tous les sujets, en les brisant audacieusement, avec un talent littéraire. De même qu'elle veillent à témoigner de leur histoire contemporaine, à participer fortement à l'émancipation de la femme, à l'image de la romancière égyptienne Fouzia Mahrane qui soutient que «l'écriture est mon trésor, ma mission, ma liberté».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.