Une délégation de l'ESGN en visite d'information au siège de l'APN    Communication: M. Meziane appelle les journalistes sportifs à se conformer à la déontologie de la profession    Le recteur de Djamaâ El-Djazaïr reçoit le Directeur général pour la région MENA à la Commission européenne    Chargé par le président de la République, M. Attaf arrive à Helsinki    Des cadres et officiers de la Gendarmerie nationale en visite au Conseil de la nation    Guichet unique d'investissement: le gouvernement examine des modifications sur le décret exécutif relatif aux actes d'urbanisme    Début à Alger des travaux du 25e Congrès panarabe de rhumatologie    Relizane: un programme riche et varié pour faire connaître le patrimoine culturel de la région    Les juridictions internationales doivent accentuer la pression sur le Makhzen pour libérer les détenus sahraouis    ANP: 12 éléments de soutien aux groupes terroristes arrêtés en une semaine    Maghreb Pharma Expo: le secteur pharmaceutique mobilisé pour renforcer l'intégration locale    Le téléphérique de Constantine reprend du service    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste grimpe à 51.305 martyrs et 117.096 blessés    Oran: ouverture de la 15e édition du Salon international du tourisme, des voyages, des transports, de l'hôtellerie et de la restauration    Ligue 1: le président de la FAF exhorte les responsables de clubs à veiller au bon déroulement des matchs dans un esprit de fair-play    Ooredoo au rendez-vous de l'ICT Africa Summit 2025    Les agriculteurs mostaganémois dénoncent et défient les spéculateurs    Des associations espagnoles dénoncent    Sous les eaux : Quand la pluie révèle l'incompétence    L'économie algérienne fortement tributaire de la rente des hydrocarbures    L'arbitre de la rencontre USMK-PAC au box des accusés !    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    L'arbitrage au centre des critiques    FAF: "Ziani va nous rejoindre à la DTN"    Haltérophilie: Kamel Saïdi élu membre du bureau exécutif de l'UA de la discipline    Tissemsilt: décès du Moudjahid Adila Salah    Un programme sportif suspendu    L'entité sioniste occupe de nouveaux territoires palestiniens    L'UA approuve la démarche du leadership régional de l'Algérie    Une épreuve pas facile à supporter    Sur les traces de l'architecture ottomane dans l'ancienne capitale du Beylik du Titteri    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Bella ciao, un chant de partisans devenu tube de l'été
Musique
Publié dans Le Soir d'Algérie le 25 - 08 - 2018

Parmi les différents interprètes qui ont repris Bella ciao, figurent Yves Montand (en italien), les Chœurs de l'Armée rouge, Muslim Magomayev (en italien et en russe), Ferhat Mehenni (italien et kabyle) ainsi que le chanteur tunisien Bendir Man (en arabe). Il y a quelques années, Rédha Sika avait, lui aussi, repris la mélodie avec des paroles en arabe pour le générique d'un film documentaire sur l'histoire du football algérien.
Une vieille chanson qui retrouve une seconde jeunesse ! Bella ciao est considérée comme «le tube de l'été» ou «le succès de l'année 2018». En réalité, cette chanson, ou plutôt ce chant, voire cet hymne contestataire est très ancien. Il a été redécouvert grâce à la série espagnol La casa de papel réalisée par Álex Pina et diffusée en Espagne entre le 2 mai 2017 et le 23 novembre 2017 sur la chaîne Antena 3, puis dans le monde entier, à partir du 20 décembre 2017 sur la plate-forme de streaming Netflix. Donc, en 2018, le succès de la série La casa de papel, dont les héros ont choisi la chanson pour chant de ralliement, a fait découvrir Bella ciao à un large public à travers le monde.
Les paroles actuelles de Bella ciao ont été écrites en 1944 sur la musique d'une chanson populaire que chantaient déjà au début du XXe siècle, pour dénoncer leurs conditions de travail, les mondine, ces saisonnières qui désherbaient les rizières de la plaine du Pô et repiquaient le riz. Les nouvelles paroles, dont l'auteur est anonyme, ont transformé Bella ciao en chant de révolte italien célébrant l'engagement pour le combat mené par les partisans italiens, résistants pendant la Seconde Guerre mondiale, opposés aux troupes allemandes alliées du pouvoir fasciste en Italie. Le nouveau texte commence par «Una mattina mi sono alzato. O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao ciao. Una mattina mi sono alzato. E ho trovato l'invasor» (Un matin, je me suis levé.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao. Un matin, je me suis levé. Et j'ai trouvé l'envahisseur).
L'origine de la mélodie reste indéterminée.
En octobre 1919, Mishka Ziganoff, un accordéoniste tsigane originaire d'Odessa (Ukraine), devenu restaurateur à New York, a enregistré dans cette ville une chanson Klezmer intitulée Koilen et dont la mélodie ressemble beaucoup à celle de l'actuelle Bella ciao. Koilen est une version d'une chanson yiddish, Dus Zekele Koilen, qui sera enregistrée de nouveau sous son titre original en 1923 par Abraham Moskowitz et en 1922 par Morris Goldstein et signée Reuben Shapiro/Abe Schwartz. Ce sont les plus anciens enregistrements de cette mélodie dont les paroles ont changé d'une langue à une autre et d'un auteur à un autre, selon les circonstances, les conditions et les événements. Parmi les différents interprètes figurent Yves Montand (en italien), Les Chœurs de l'Armée rouge, Muslim Magomayev (en italien et en russe), Ferhat Mehenni (italien et kabyle) et le chanteur tunisien Bendir Man (en arabe). Il y a quelques années, Rédha Sika avait, lui aussi, repris la mélodie avec des paroles en arabe pour le générique d'un film documentaire sur l'histoire du football algérien.
Maintenant, il existe des dizaines de reprises dans des versions «fusion» rap ou électro qui réalisent des millions de vues sur YouTube, notamment celle de DJ Jean Roch et celle de Maître Gimms, son frère Dadju, Slimane, Vitaa et Naestro.
Le virus Bella ciao s'est aussi propagé aux stades de football. Au Mondial de Russie, des supporters brésiliens l'ont repris pour se moquer de leurs meilleurs ennemis, les Argentins. La cible principale est la star Lionel Messi, car le refrain dit : «oh Messi ciao, Messi ciao, ciao ciao».
Kader B.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.