Les condoléances de Tebboune pour la mort en martyr du pilote Bekouche Nasser    Appel à la vigilance des agriculteurs    Nadir Larbaoui préside une réunion du Gouvernement    « L'Algérie est un modèle à suivre en matière de lutte contre le terrorisme »    Près de 100.000 personnes ont dû fuir des violences armées    A l'horreur s'ajoute l'asphyxie humanitaire    Netanyahou tue 404 Palestiniens pour reporter son audition par la justice    Tournoi de la presse : Les 8es de finale lancés    A Gaborone pour la victoire...    Coupe d'Algérie 2025 (1/4 de finale) : Les dates et les stades connus    Plus de 800 g de kif traité saisis, une arrestation    Plus de 100 g de kif traité, 401 comprimés de psychotropes saisis, trois arrestations    De la viande avariée impropre à la consommation saisie à Hassi Mamèche    L'autre lutte pour le recouvrement de l'indépendance    Guelma accueille la 9e édition    Dans l'imaginaire littéraire et artistique algérien    Le documentaire "Les prisonniers algériens de Sainte-Marguerite" projeté à Alger    Enseignement supérieur: lancement de la première édition du Prix du président de la République du chercheur innovant    Former un front médiatique national pour défendre l'image de l'Algérie    Algérie-Tunisie: les ministres de l'Intérieur soulignent leur volonté commune de contrer les phénomènes négatifs dans les zones frontalières    Boughali reçoit l'ambassadeur du Mozambique à Alger    Secousse tellurique de magnitude 3,2 degrés dans la wilaya de Médéa    63ème anniversaire de la fête de la victoire: diverses activités dans l'Est du pays    ANP: mise en échec de tentatives d'introduction de plus de 30 quintaux de drogue en provenance du Maroc    Le président de la République présente ses condoléances suite au décès en martyr du pilote Lieutenant-Colonel Bekkouche Nasr    Textiles et cuirs: le chiffre d'affaire du groupe public Getex augmente en 2024    Agression sioniste contre Ghaza: au moins 970 martyrs en 48h    Compétitions interclubs de la CAF 2024-2025: les dates et les horaires des quarts de finale connus    Les revenus générés par les produits forestiers dépassent le milliard de dinars    Rebiga préside la cérémonie du 63e anniversaire de la Fête de la Victoire à la place de la Résistance à Alger    Le ministre tunisien de l'Intérieur visite la Direction des titres et documents sécurisés d'El-Hamiz    Massacre sioniste à Ghaza: "Les attaques doivent cesser sans plus attendre"    Ligue 1 Mobilis: le CRB écope d'un match à huis clos, un match de suspension pour Ramovic    Mondial 2026/Botswana-Algérie: premier entraînement des Verts à Gaborone    «Loyauté envers les martyrs»    Manifestations à Washington et New York pour exiger la libération d'un étudiant miilitant palestinien        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Accorder un intérêt plus accru à la traduction vers l'arabe
Théâtre
Publié dans Le Soir d'Algérie le 19 - 09 - 2019

Les participants au colloque international sur la «Traduction, théâtre et identité», organisé par le Centre de recherche en anthropologie sociale et culturelle (Crasc) d'Oran, ont mis l'accent sur l'intérêt accordé à la traduction théâtrale vers l'arabe.
Rihab Alloula de l'université d'Oran 2 Mohamed-Benahmed a souligné, à ce propos, que la traduction théâtrale «est restée en marge», tout en insistant sur son importance car, (c'est) «une opération plus compliquée vu que le théâtre est un genre artistique piloté par des éléments interférents et non un genre littéraire».
L'intervenante a présenté, à cette occasion, l'expérience théâtrale de Abdelkader Alloula dans la traduction de la pièce Arlequin valet de deux maîtres de l'écrivain dramaturge italien Carlo Goldoni.
Imad Mahnan de l'université de Djendouba (Tunisie) a mis l'accent sur la nécessité de la terminologie authentifiée de la traduction des textes de langue latine ou anglo-saxonne vers l'arabe, signalant que les dictionnaires théâtraux arabes s'appuient sur les termes interférents.
Pour le conférencier la traduction théâtrale prend en considération la question de l'identité en respectant les spécificités culturelles, sociales et religieuses des pays.
L'assistance a suivi, durant la première journée de la rencontre de deux jours, des communications abordant la traduction du discours théâtral, le texte sur scène, le rôle du traducteur, l'identité dans le roman algérien théâtral, l'identité culturelle et sociale, la culture théâtrale en Algérie et son rôle dans la construction de l'identité locale.
La rencontre, organisée en collaboration avec le Théâtre régional d'Oran Abdelkader-Alloula, enregistre la participation d'universitaires et chercheurs de plusieurs régions du pays, de Jordanie, de Tunisie et d'Espagne.
En marge du colloque international, une convention de partenariat a été signée entre le Crasc et le TRO d'Oran par les directeurs des deux établissements, respectivement Djillali Mestari et Mourad Senoussi.
La convention vise à orienter des recherches vers des questions liées au théâtre dont l'adaptation et la traduction.
Par ailleurs, le Théâtre régional dOran a présenté, à l'occasion de la tenue de ce colloque, la pièce Ennadji du théâtre de rue, mise en scène par Adila Bendimerad et interprétée par Nazim Heladja et Massilia Aït Ali au niveau du Crasc.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.