Sortie de promotions de l'Académie militaire de Cherchell    Opportunités et défis    Ooredoo accompagne la cérémonie de sortie de promotion    La communication au sein de l'association    La CPI redouble d'efforts    «Nous sommes sur le bon chemin»    L'Algérie à un point de la qualification    Ligue de Diamant/Etape de Monaco (800 m): Sedjati troisième, Moula sixième    Les dattes primeurs entre abondance de l'offre et chute des prix    Le rôle du documentaire historique dans la dénonciation des crimes coloniaux souligné    Mosquée Essayida, la dame mystère    Sahara occidental: décès de la conseillère à la présidence de la République Khadidja Hamdi    Karaté / Championnat National : Participation record de 627 athlètes à la Coupole du complexe olympique (Alger)    Handball /Jeux africains scolaires 2025 : les sélections nationales U16 (filles) et U17 (garçons) engagées dans la compétition    Le Danemark refuse de soutenir un projet d'énergie renouvelable au Sahara occidental occupé    Formation professionnelle: publication d'une note encadrant la rentrée d'octobre 2025    Immatriculation des véhicules importés de "moins de 3 ans": calendrier spécial pour la réception des dossiers    Algérie-Tunisie: un stage de formation conjoint en plongée entre les services de la Protection civile des deux pays    24e édition du SITEV: une opportunité pour promouvoir la destination touristique Algérie    L'Algérie insiste sur la justice et la reddition de comptes en vue d'une résolution globale du conflit au Soudan    Le moudjahid Mohamed Lahouas inhumé à Oran    Expo Osaka 2025: le Premier ministre visite les pavillons de plusieurs pays frères et amis    AAPI: publication de 75 assiettes foncières destinées à l'investissement dans la nouvelle ville de Boughezoul    L'Algérie et la Tunisie se neutralisent (0-0)    Ouverture des travaux de la 47e session du Conseil exécutif de l'UA à Malabo    Installation du comité scientifique du Musée national de la civilisation islamique    Ouverture des inscriptions en vue de participer à la deuxième édition du Salon national du livre pour enfants    Mémoire nationale: le ministère des Moudjahidine lance sa plateforme numérique "Geoheritage" dédiée aux sites historiques    Décès de l'ancien ministre péruvien des Relations extérieures Garcia Belaunde: Chaib signe le registre de condoléances à l'ambassade du Pérou    Académie militaire de Cherchell: le président de la République préside la cérémonie annuelle de sortie de promotions    Israël est totalement incapable de survivre seul !    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha en visite à l'Académie militaire de Cherchell    Traque sans relâche contre les trafiquants de tabac !    Une hausse de près de 10% des cas de noyades mortelles    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rendre à César...
Publié dans L'Expression le 15 - 11 - 2010

Les choses apprises par recoupements sont beaucoup plus intéressantes que les leçons bien apprises: elles poussent l´individu à enquêter de lui-même pour peu qu´il soit motivé, à développer son esprit de synthèse et à le rendre plus perspicace.
L´élection du caïd de Thadarth m´a été rapportée par plusieurs canaux, par ma grand-mère maternelle et par ma mère qui, bien qu´analphabète bilingue, n´en fut pas moins une auditrice assidue des récitals de poèmes kabyles par la fille d´un de nos poètes locaux. Car, à l´époque, la modeste communauté comptait au moins deux poètes reconnus, contemporains de Si Mohand Ou M´hend.
Comme beaucoup de poèmes adoptaient la célèbre forme popularisée par Si Mohand, il est parfaitement crédible, dans une société orale, que les vers des uns soient abusivement attribués, à tort, au plus célèbre d´entre eux, notre Rimbaud, notre Baudelaire du XIXe siècle. Ce qui m´a paru le plus curieux, ce sont les circonstances qui m´ont poussé à m´intéresser à des choses que j´écoutais, ou plutôt que j´entendais dans mon enfance sans que je ne leur accorde la moindre importance, parce que, à l´époque, la culture locale était aussi dévaluée que notre actuelle monnaie, tout comme le travail fourni par l´éternel indigène.
J´avais enregistré le nom du poète, un Hadj qui avait fait à pied le pèlerinage à La Mecque: cela lui prit deux ans et durant tout ce temps, il avait dû réfléchir au caractère éphémère des choses d´ici-bas. C´est pourquoi j´ai toutes les raisons de penser que le célèbre poème de Si Mohand qui fait allusion au passage des pouvoirs en citant dans le premier vers le prénom de notre premier caïd, et de le prévenir du destin funeste qui attend tous les pouvoirs injustes, ne pouvait être que l´oeuvre de Hadj qui était son voisin le plus proche. Il avait plus de chances de connaître la famille du caïd que celui qui avait passé sa jeunesse sur toutes les routes du pays et qui serait allé même jusqu´à Tunis, pour parasiter un peu son frère...C´est ce même poète, auteur de plusieurs épîtres ou suppliques adressées au préfet de l´époque, qui introduisit le terme «loussi» (l´huissier) dans le parler commun tout comme il se désolait du danger que courait la culture locale quand les gens se mettaient à utiliser les mêmes formules de politesse que l´envahisseur: ces quatre petits vers dignes de Voltaire, je les avais rencontrés par hasard lors d´un petit travail de rafistolage que j´effectuais sur le documentaire réalisé par une célèbre écrivaine algérienne d´expression française et d´origine berbère, mais qui ne parlait pas le kabyle.
Dans son documentaire qu´elle avait monté à Paris, mon attention a été attirée par le commentaire où se distinguait la traduction en français des 4 petits vers: «Quand ils nous ont appris «Bonjour!»- Nous avons reçu le coup sur le nez- Quand ils nous ont appris «Bonsoir»- Nous avons reçu le coup sur la mâchoire.»
Avec la curiosité que j´avais à l´époque, (c´était au lendemain du Printemps berbère) pour ce qui touchait à ma langue maternelle, j´avais fait remarquer à la célèbre romancière qu´étant donné les probabilités de rimes qu´exigeaient les vers, ce petit poème ne pouvait avoir été écrit que par un Kabyle.
La bonne dame me répondit évasivement que c´était un poète des premières années de la colonisation. Elle ne prit même pas le soin de m´indiquer ses sources d´autant que dans mon attitude réservée, je ne m´étais pas fait trop curieux. Ce n´est que plusieurs années après que j´eus le bonheur de faire la rencontre fortuite de cette épigramme dans un recueil de poèmes kabyles collectés par Boulifa. La boucle était bouclée! Mon bonheur fut à son comble: mon petit village avait eu le privilège d´abriter des poètes oubliés mais engagés et certains de leurs descendants étaient des voisins très proches.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.