Commerce: lancement des ateliers de travail de la rencontre nationale des cadres du secteur    Le démantèlement de l'UNRWA "affaiblirait considérablement la réponse humanitaire internationale"    L'Algérie condamne les attaques délibérées des forces d'occupation sionistes contre le personnel de la Finul    Le ministre présente ses condoléances suite au décès du Moudjahid Mohamed Hadj Hamou,    La valorisation du savoir et la bonne gouvernance et non le volume des réserves d'or qui permet le développement d'un pays    Vers l'importation de près de 28.000 tonnes de viandes blanche et rouge    LG lance un service de streaming audio gratuit    Le Président Tebboune a reçu les responsables de médias    L'état du secteur de la communication et ses perspectives futures    Poursuite des réactions internationales et appels au respect de l'accord    RDC : Appel à soutenir le processus de paix de Luanda    Vers un embargo sur les armes    Bensaha deuxième recrue hivernale de l'USMH    Les Verts ratent leur sortie et déçoivent leurs fans    Championnat d'Arabie saoudite : L'Algérien Yousri Bouzok s'engage avec Al-Raed    Campagne de lutte contre la chenille processionnaire    Le wali en faveur du projet «SBA verte»    Mostaganem Premieres averses, grand soulagement    Frédéric Berger n'est plus    Entre bellicisme médiatique et journalisme populacier    La 10e édition a tenu toutes ses promesses    L'armée sahraouie cible une base de l'armée d'occupation marocaine dans le secteur de Mahbès    Météo: appel aux citoyens à la prudence et au respect du code la route    Conseil de la nation : Djilali présente la nouvelle loi sur la gestion des déchets devant la Commission d'équipement et de développement local    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès de la République de Sierra Léone    Fortes pluies orageuses attendues sur le Centre et l'Est du pays du pays à partir de ce vendredi    Start-up : examen des moyens de renforcer le rôle de la communauté nationale à l'étranger dans la dynamique économique du pays    Mines: Tafer discute à Riyad de la coopération bilatérale avec la ministre tunisienne de l'Industrie, des Mines et de l'Energie    Ligue des champions : le MC Alger à un point des quarts, le CR Belouizdad pour l'honneur    APN: lancement du concours des meilleurs travaux scolaires    En qualité d'envoyé spécial du Président de la République, M. Rebiga reçu par le président de la République du Mozambique    Batna: la dépouille mortelle du moudjahid Lakhdar Benchaïba inhumée au cimetière d'Arris    Handball/Italie-Algérie: "à ce stade de la compétition, la victoire est impérative"    Boughali reçoit des représentants de l'Association des parlementaires algériens    Batna: décès du moudjahid Lakhdar Benchaïba, dit Abdelhafid    Judo/Championnat d'Algérie: début des épreuves éliminatoires à La Coupole        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Le livre d'expression Amazighe gagne du terrain»
Tahar Ould Amar, Ecrivain, à L'Expression
Publié dans L'Expression le 17 - 07 - 2022

L'Expression: Pouvez-vous nous parler de votre nouveau roman?
Tahar Ould Amar: «Murdus», sans trop en dévoiler, jette la lumière sur une Algérie rêvée par des hommes et des femmes exceptionnels. Cette Algérie réduite au silence est incarnée par un juif et un pied- noir ayant pris part à la guerre de libération aux côtés de leur ami Hmimi, un maquisard kabyle aux principes inébranlables. Elle est aussi incarnée, par procuration, par Mia, l'arrière-petite fille d'un déporté en Guyane française et par Moh (personnage central de Bururu), le rescapé de la décennie noire. Tout ce beau monde installé à Paris se sent interpellé par «la révolution du Sourire». Estimant que leur combat pour les libertés n'a finalement pas été vain, il s'implique pour réinventer leur Algérie. Le reste et plus de détails, les détails qui font le roman, sont à découvrir le 26 du mois en cours au Salon du livre amazigh de Ouacif.
Vous demeurez fidèle à la langue amazighe quand il s'agit de l'écriture, vous qui auriez pu vous lancer en langue française, pourquoi un tel attachement viscéral à tamazight?
Tout simplement parce que taqbaylit a, plus que jamais, besoin de ses locuteurs natifs pour assurer son amarrage à bon port. Nous ne pouvons pas compter sur Michel Houellebecq pour le faire. Cela étant, et par ces temps de francophobie archaïque, il y a lieu de rappeler que la langue française a, au grand bonheur de notre identité, forgé des Boulifa, des Mammeri et autres illustres noms par qui le Printemps berbère fut. Autrement dit, les langues quelles qu'elles soient méritent respects et surtout gagneraient à être maîtrisées.
Depuis la parution de votre premier roman intitulé Bururu, à aujourd'hui, de nombreuses années se sont égrenées. Peut-on parler d'une traversée du désert avant ce retour?
Pas vraiment la traversée du désert. J'étais un peu comme dans La Bohème revisitée par Idir: «allagh yeccur, ma d rray yerwi» (la tête pleine, «idées» perturbées). J'étais sur plusieurs chantiers à la fois, dont, entre autres,le lancement de journaux (papier et électronique) qui, hélas, ne feront pas long feu. J'étais aussi occupé par «Murdus» et deux autres projets dont un livre sur L'Amusnaw Lhadj Lmekhtar Nat Saïd. Le projet en question est assis sur un fond de collecte dont Lhadj Youcef At Amer, du village de l'Amusnaw, a été d'une aide inestimable. Le chantier est toujours en cours.
Vous faites partie des organisateurs du Salon du livre amazigh de Ouacif, qui est à sa deuxième édition, pouvez-vous nous parler de cet événement qui se tiendra dans quelques jours?
La 2ème édition du Salon du livre amazigh est prévue pour le 26 juillet. Nous espérons la réussir autant, sinon encore mieux, que la première. La même équipe gagnante coachée par M. Hacène Halouane y met tout son coeur pour y parvenir. Beaucoup d'auteurs et d'éditeurs sont attendus à Ouacifs. La visibilité de tasekla tamazight, variante kabyle essentiellement, est assurée par les activités périphériques (tables-rondes, conférences, ateliers). Sinon, la littérature d'expression française et arabe n'est pas exclue du Slao. Pour cette deuxième édition, on avait espéré la présence de Yasmina Khadra à Ouacifs. Cela ne sera pas possible pour cause de timing par lequel est tenu l'auteur de «L'imposture des mots» qui soutient et est de tout coeur avec le Slao.
Il y a de nombreux écrivains amazighophones originaires de la région de Ouacif, est-ce un hasard ou y a-t-il des raisons spécifiques qui ont favorisé le fait que Ouacif se distingue dans ce domaine?
Il ne me semble pas que la région de Ouacif soit mieux lotie, en termes d'auteurs d'expression kabyle, que d'autres régions. Si c'est le cas, l'explication se trouverait peut être dans le titre du roman de Halouane Hacene: Adrar ay uccen!
Quel est votre avis sur la littérature amazighe portée par la nouvelle génération?
Je ne sais pas si on peut parler de nouvelle littérature, s'agissant d'une littérature qui a à peine un demi-siècle d'existence. Toutefois, ces dix dernières années, nous constatons une production importante allant crescendo. Il y a de belles choses dans ce qui s'écrit, mais il y a aussi de l'approximation due, me semble-t-il, à la précipitation et surtout au fait de ne pas prendre le temps qu'il faut pour se concentrer, maîtriser son sujet, avant de noircir du blanc.
Y a-t-il un lectorat relativement important du roman amazigh et du livre amazigh de manière générale?.
Un éditeur qui a ouvert les portes de son entreprise, monsieur Firas en l'occurrence, affirme avoir réédité deux, trois, voire quatre fois les romans d'expression kabyle. Ce qui veut dire qu'il les écoule. Une enquête menée sur le terrain par le professeur Mohand Ali Salhi révèle que le livre d'expression amazigh n'est pas moins loti que les livres d'expression arabe et française. Ce qui veut dire que le livre d'expression amazighe gagne du terrain sur le marché. Le travail qui se fait au niveau des départements de langue et culture amazighes (Dlca) et la médiatisation qu'assurent les réseaux sociaux sont, me semble-t-il, pour quelque chose. Un produit littéraire si on n'en parle pas, on ne lui permet pas une visibilité comme vous le faites, croupira au fond d'un terroir ou, dans le meilleur des cas, jaunira dans un coin réservé aux invendus d'une librairie. Maintenons cette dynamique et gagnons en qualité.
Pourquoi n'avez-vous pas pensé rééditer votre premier roman?
J'y ai pensé, il y a quelque temps. C'est juste que je n'étais pas passé à l'action.
Quels sont les écueils que peut rencontrer un écrivain quand il écrit un roman en langue amazighe?
Il faut rappeler que livre est aussi, peut-être surtout, un produit commercial. Autrement dit, l'éditeur se doit de fonctionner avec les normes inhérentes à l'édition d'un livre (commission de lecture, distribution, médiatisation...) pour au final parvenir à un produit de qualité qui lui permettra de rentrer dans ses frais. Un professionnalisme qui fait défaut à beaucoup d'éditeurs. Ces derniers ne prennent aucun risque, ils se contentent d'imprimer, sans même jeter un coup d'oeil à ce qu'ils impriment à compte d'auteur. Cette manière de fonctionner ouvre les portes à la médiocrité. Du coup, c'est le livre, sa qualité, qui en pâtit. Le problème auquel est confronté le livre (pas l'auteur) est cette manière de fonctionner sans normes.
Un dernier mot, peut-être?
Merci de m'avoir ouvert votre espace et surtout merci de vous intéresser de manière récurrente au livre sans lequel rien ne va.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.