La semaine écoulée, du 15 au 17 avril, s'est tenue au Centre de recherche documentaire des sciences humaines (CRIDSH), le premier séminaire sur la linguistique et la production, les structures linguistiques et la production du sens. Une initiative organisée par le laboratoire de recherche en traduction appelé Tradtec, avec le soutien de l'association des enseignants Allemand-Oranais (ODV). Cette rencontre avait, pour programme principal, de traiter divers sujets portant essentiellement sur la recherche menée en traductologie, en plus de certains problèmes liés aux difficultés de la traduction. Quelques explications ont été fournies sur la théorie de traduction et son côté pratique et ce, en analysant quelques expériences. Le débat sur la traduction a été rehaussé par la présence d'un nombre assez important d'experts en la matière, parmi lesquels des professeurs venus de l'étrangers, tels Hans-Christophe Nayhauss professeur à l'université d'Allemagne, et Westheide, écrivain et professeur à l'université de Leiden en Hollande. Une discussion enrichie par l'apport de professeurs algériens, tel le Directeur du laboratoire Tradtec, le professeur Aoussine Seddiki de l'université Es- Sénia d'Oran. Il y a lieu de souligner, par ailleurs, que le laboratoire de recherche, en l'occurrence Tradtec prévoit pour son programme à venir, plusieurs objectifs à atteindre, comme la conception d'un support documentaire, développer les techniques et méthodes de la traduction, et ce afin d'aider les traducteurs dans leur tâche.