Assainissement: traitement de près de 600 millions m3 d'eaux usées par an    Foot / Ligue des Champions (Gr: A - 6e et dernière journée) : héroïque en Tanzanie, le MC Alger qualifié en quarts de finale    Foot: clôture du Séminaire sur la gouvernance organisé par la CAF à Alger    La Coopérative Oscar pour la culture et les arts de Biskra commémore le 21e anniversaire de la mort du musicien Maati Bachir    Conseil de sécurité: la diplomatie algérienne réussit à protéger les avoirs libyens gelés    Cancer de la prostate: le dépistage individuel seul moyen de prendre connaissance de la pathologie    Intempéries: plusieurs routes coupées en raison de l'accumulation de la neige    Tourisme saharien : près 23.000 touristes étrangers ont visité le Grand Sud depuis début octobre 2024    Le Caftan constantinois: un des habits féminins prestigieux incarnant l'authenticité algérienne    Volley/Mondial 2025 (messieurs) - Préparation : le Six national en stage à Alger    Agression sioniste: environ 35 enfants palestiniens tués par jour à Ghaza, selon l'UNICEF    Chutes de neige sur les reliefs de l'ouest du pays à partir de samedi    L'attaque "lâche" contre le siège de "Global Aktion" vise à empêcher toute forme de solidarité et de soutien au peuple sahraoui    Marchés de gros: relance et développement des activités de la société MAGROS en 2025    Vers un embargo sur les armes    La valorisation du savoir et la bonne gouvernance et non le volume des réserves d'or qui permet le développement d'un pays    Vers l'importation de près de 28.000 tonnes de viandes blanche et rouge    LG lance un service de streaming audio gratuit    Bensaha deuxième recrue hivernale de l'USMH    Les Verts ratent leur sortie et déçoivent leurs fans    Championnat d'Arabie saoudite : L'Algérien Yousri Bouzok s'engage avec Al-Raed    Le ministre présente ses condoléances suite au décès du Moudjahid Mohamed Hadj Hamou,    Le Président Tebboune a reçu les responsables de médias    L'état du secteur de la communication et ses perspectives futures    Campagne de lutte contre la chenille processionnaire    Le wali en faveur du projet «SBA verte»    Mostaganem Premieres averses, grand soulagement    Poursuite des réactions internationales et appels au respect de l'accord    RDC : Appel à soutenir le processus de paix de Luanda    Frédéric Berger n'est plus    Entre bellicisme médiatique et journalisme populacier    La 10e édition a tenu toutes ses promesses    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès de la République de Sierra Léone    Batna: la dépouille mortelle du moudjahid Lakhdar Benchaïba inhumée au cimetière d'Arris    Boughali reçoit des représentants de l'Association des parlementaires algériens    Batna: décès du moudjahid Lakhdar Benchaïba, dit Abdelhafid        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



“Maâlem”: une revue de traduction
EDITEE PAR LE HAUT CONSEIL DE LA LANGUE ARABE
Publié dans Liberté le 15 - 09 - 2009


Maâlem est une revue publiée par le Haut conseil de la langue arabe. Le but de cette revue est de traduire vers la langue arabe les dernières recherches concernant l'évolution et le changement que vit le monde et ce, afin de permettre à l'Algérie d'être au diapason du reste des pays. “La revue se veut une fenêtre grande ouverte sur le monde arabe et le reste du monde”, a affirme le directeur du Haut conseil de la langue arabe, El Arbi Ould Khlifa, lors d'une rencontre où il a été question du lancement officiel de cette revue. Toujours selon le même locuteur, “le seul moyen pour atteindre nos objectifs est la traduction”. De son côté, le rédacteur en chef de Maâlem, Abdelaziz Boubakir, a expliqué le choix du titre, qui n'est pas fortuit. “En fait, nous avons longuement réfléchi avant de statuer sur le nom, car cette revue ne doit pas être comme ses précédentes, c'est-à-dire naître pour mourir. Le titre a une autre connotation qui implique : nous vivons dans le monde et nous devons l'accepté”, argumente-t-il. Pour le premier numéro, le thème choisi est “la linguistique et son importance dans la modernisation de la langue arabe, la sémiologie et la sociologie”. À ce propos, le directeur de la rédaction de Maâlem, Merzak Bagtache, a développé : “Avec la publication de cette revue, nous voulons relever la langue arabe en lui injectant les nouvelles idées qui circulent dans le monde. Nous voulons aussi la renforcer et sortir des bases, car il faut profiter des richesses publiées partout au monde et dans toutes les langues.” Pour le directeur de rédaction, la langue arabe doit être traitée de manière scientifique et c'est dans cette optique que leur choix est tomber sur la linguistique. “Nous aimerions que tous les traducteurs contribuent à l'enrichissement de cette revue et par la même occasion, la langue arabe. Les thèmes sont choisi par le conseil et tout le monde est invité de nous ramené des écrits sur les nouveautés des autres cultures car, nous voulons connaître les pensées mondiale et moderne”, ajoute M. Bagtache. Par ailleurs, cette revue est périodique, et compte pour ce premier numéro 190 pages. Les textes publiés sont des traductions du français, de l'anglais et du russe. La revue est destinée essentiellement aux universitaires.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.