Tirer les leçons de la crise de 1929 et celle de 2008    Diolkos, le père du chemin de fer    Femmes et enfants, premières victimes    Retailleau ou le « quitte ou double » de la politique française en Algérie    L'étau se resserre !    L'ESBA à une victoire du bonheur, lutte acharnée pour le maintien    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    Le président de la République ordonne de prendre toutes les mesures pour la réussite de la Foire commerciale intra-africaine    Le Conseil des ministres approuve un projet de loi relatif à la mobilisation générale    Le Conseil des ministres approuve l'abaissement de l'âge de la retraite pour les enseignants des trois cycles    Algerie-Arabie Saoudite: signature de 5 mémorandums d'entente et accords dans plusieurs domaines    La désinformation médiatique, une menace appelant à une réponse continentale urgente    La communauté internationale est dans l'obligation de protéger le peuple sahraoui    Meziane appelle au renforcement des législations nationales et internationales    Le guépard saharien "Amayas" repéré dans l'Ahaggar à Tamanrasset    Le rôle des médias dans la préservation et la valorisation du patrimoine culturel souligné à Batna    Tamanrasset: large affluence du public au Salon national du livre    Réunion d'urgence FAF: Présidents des clubs de la ligue professionnelle mardi    TAJ se félicite des réformes en cours sur la scène politique nationale    Formation professionnelle : lancement des qualifications pour les Olympiades des métiers dans les wilayas de l'Est du pays    Fédération algérienne de Boxe: le président Abdelkader Abbas prend part à la réunion de la World Boxing    Poursuite des pluies orageuses sur plusieurs wilayas du pays, dimanche et lundi    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 51.201 martyrs et 116.869 blessés    Meziane appelle les journalistes sportifs à défendre les valeurs et les règles d'éthique professionnelle    Le président de la Fédération équestre algérienne élu au Conseil d'administration de l'Union arabe d'équitation    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Les enjeux des changements climatiques et de la biodiversité débattus    Des matchs à double tranchant    Mobilis : Les médias à la découverte de la 5G    Nessim Hachaich plante les couleurs nationales au plus haut sommet du monde    Rencontre sur les mécanismes de protection    L'Institut d'agriculture de l'Université Djilali-Liabes invite les enfants de l'orphelinat    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rajevac, son traducteur et la Com (Vidéos)
il a animé ce jeudi sa première conférence de presse
Publié dans Liberté le 14 - 07 - 2016

Il y a eu le style Vahid Halilhodzic, après celui de Christian Gourcuff, voilà le style de Milovan Rajevac. La première conférence de presse du serbe en tant que sélectionneur national s'est déroulé, ce jeudi matin, au centre de presse de l'OCO (complexe Mohamed Boudiaf) dans une ambiance plus au moins sereine.
Lire l'article de "Liberté" en cliquant ICI
Ceux qui s'attendaient à des débats houleux ou à des « fortes »répliques, ont dû être déçus. Le fait que ce soit la première apparition du serbe devant les journalistes algériens n'est pas la seule raison. Ni encore le fait qu'il ait mis les pieds en Algérie pour la première fois il y a moins de deux jours et donc qu'il n'a pas eu encore le temps de s'acclimater. Sans aucun doute le plus grand problème qu'aura à résoudre Milovan Rajevac, que ce soit avec les joueurs, ou avec les journalistes, ce sera celui de la communication. Durant cette conférence de presse l'ancien sélectionneur du Ghana a montré qu'il ne parlait ni comprenait l'arabe ou le français. Par contre il comprend l'anglais mais ses réponses c'est toujours en langue serbe. La présence de son interprète est ainsi cruciale. C'est le coach lui-même qui l'a choisi, et il s'agit d'un Bosno-suisse Kristijan Cvijetic. Ce dernier a totalement raté sa première « sortie » devant la presse algérienne. Les journalistes présents étaient unanimes pour remettre en cause son statut d'interprète.
Extraits de la conférence de presse de Milovan Rajevac (jeudi 14 juillet 2016)/Réalisation: Salim KOUDIL
Concernant les déclarations de Milovan Rajevac durant cette rencontre la quasi majorité étaient des « idées » vagues sans vraiment dévoilé le « plan » qu'il affirme avoir pour diriger les Verts. Toutefois quelques phrases prononcées ont suscitées l'attention. Vraisemblablement les algériens doivent se préparer à oublier la tactique ultra offensive avec laquelle a travaillé Halilhodzic et Gourcuff . L'entraîneur serbe le précise d'avance « je préfère gagner 5 fois par un but à zéro qu'une fois par cinq buts à zéro ». Pour « visualiser » son approche, Rajevac a une référence, le détenteur de l'Euro 2016. « Avant les demi-finales le Portugal n'avait pas gagné un seul match et pourtant il a été champion cette année » a-t-il affirmé. Une manière de refroidir les ardeurs des adeptes du beau jeu. Pour lui l'important c'est de gagner quel que soit la manière de jouer. Il a affirmé que son objectif avec les Verts serait de faire mieux que les résultats obtenus (quarts de finale) avec les Blacks Stars lors du mondial 2010 « je rêve de dépasser la cinquième place obtenue avec le Ghana ».
Traducteur dites-vous!
Kristijan Cvijetic a été sans aucun doute celui qui a attiré le plus d'attention lors de cette conférence de presse. L'interprète-adjoint de Rajevac (lire l'article de "Liberté" en cliquant ICI) s'est a plusieurs reprises emmêlé les pinceaux en essayant de traduire du serbe vers le français (et visiblement même dans l'autre sens). La vidéo en dessus en donne un aperçu
Lorsque Kristijan Cvijetic s'emmêle les pinceaux/Réalisation: Salim KOUDIL
A la fin de la conférence de presse les journalistes n'ont pas caché leur déception du rôle d'interprète octroyé au Bosno-suisse (voir vidéo en dessous).
Réactions de quelques journalistes sportifs à la fin de la conférence de presse de Milovan Rajevac/Réalisation: Salim KOUDIL
Toutefois la plupart restent indulgent avec Milovan Rajevac, en ajoutant à chaque fois "pour le moment"...
Salim KOUDIL
@SalimKoudil


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.