Un coffret contenant trois œuvres littéraires de l'écrivain Mouloud Mammeri traduites du français vers tamazight est mis en vente dans l'ensemble des bibliothèques de lecture publique, a indiqué, hier, le Haut-Commissariat à l'amazighité (HCA), dans un communiqué. Initiée à l'occasion de la célébration du centenaire d'un des intellectuels algériens les plus brillants de sa génération, la traduction de Le sommeil du juste (Taguni n win ighezzan), Le banquet (Adraw) et La traversée (Tazgrawt) est une opération qui vise à "relayer la connaissance et donner un large écho" à l'œuvre de Mouloud Mammeri (1917-1989). Le coffret est également disponible sur le réseau des éditions Dar El-Outhmania, détentrice des droits d'édition sur les œuvres de Mammeri, précise le communiqué. Mammeri demeure un des écrivains les plus illustres de la littérature d'expression française. Il a publié plusieurs œuvres, notamment La Colline oubliée, son premier roman paru en 1952, Le Sommeil du juste et L'Opium et le bâton, autre roman chef-d'œuvre sur la guerre de Libération publié en 1965 et adapté au cinéma. Auteur du premier livre sur la grammaire de langue amazighe (Tajerrumt n Tmazight), Mammeri a également écrit des pièces de théâtre, notamment Le Foehn sur la Bataille d'Alger (1957), mise en scène par Jean-Marie Boeglin et jouée pour la première fois en 1967 sur les planches du Théâtre national algérien, et "La Cité du soleil" écrite en 1987, montée et présentée en 2017 à Béjaïa.