ترجم الدكتور وحيد قياسة، الذي يعمل في المركز العربي للدراسات الإستراتيجية بموسكو، الرواية من العربية إلى اللغة الروسية، حيث ستصدر قريبا في موسكو. أما النسخة الفرنسية فمن المتوقّع أن تكون حاضرة بعد شهر من الآن في المكتبات الجزائرية· وحسبما أكده الروائي ل ''الفجر'' فإن النسخة العربية للرواية طرأ عليها تغيير، يصل إلى ما يقارب الأربعين بالمائة من أحداثها، حيث قام بتوسيع النهاية، وأضاف فصلا كاملا، إضافة إلى ثلاث شخصيات ثانوية·وعن حضوره في فعاليات الدورة الرابعة للصالون الدولي للكتاب بالجزائر، قال سمير قسيمي إنه سيقوم ببيع بالإهداء لروايته الثانية المعنونة ب''يوم رائع للموت'' الصادرة عن الدار العربية للعلوم ناشرون بلبنان، ومنشورات الاختلاف بالجزائر· من جهة أخرى، يعمل الروائي هذه الأيام على استكمال فصول راوية ثالثة تحمل عنوان ''هكذا تحدّث خلفون''، وهي رواية صوفية من المنتظر أن تكون جاهزة للنشر في ربيع .2010 يذكر أن الروائي سمير قسيمي اشتغل في الصحافة قبل أن يتفرغ للكتابة الروائية منذ ما يقرب ثلاثة لسنوات، لتكون باكورة إبداعه الأولى ''تصريح بالضياع'' ثم رواية ''يوم رائع للموت'' التي رُشّحت لجائزة البوكر هذه السنة، في انتظار صدور روايته الجديدة·