المصادقة على مشروع قرار قدّمته الجزائر    عرقاب: ينبغي تنويع مصادر تمويل مشاريع الطاقة    بوغالي يدعو إلى تكثيف الجهود العربية    الجزائر تدعو إلى التحقيق بشأن الجرائم الصهيونية    خيانة مخزنية للقضية الفلسطينية    الخضر يتقدّمون    الخريطة الوهمية تتبدّد !    كل الحسابات مفتوحة في مواجهة الإياب    27 مليون دولار لإنتاج البلوط الفليني في الجزائر    ربيقة يبرز التزامات الجزائر    الدولة ملتزمة بتلبية متطلبات الصحة    هذا جديد رحلات الحج    وزير الصحة يلتقي نظيره الجيبوتي    وزير المجاهدين يتحادث ببرلين مع عدة وزراء و مسؤولي منظمات دولية    رئيس الجمهورية يعزي في وفاة قائد القطاع العسكري لولاية تيميمون    إنشاء مصنع لإنتاج الهيدروجين ومحطات للطاقة الشمسية    الجزائر وسبع دول من "أوبك+" تعدل إنتاجها النفطي    تقديم بند طارئ باسم المجموعة العربية حول الوضع في فلسطينين    حجز 68 طنا من المواد الاستهلاكية الفاسدة بقسنطينة    ترويج للثقافة وللتراث الجزائري وتثمين لمواهب الشباب    العدسة في خدمة التراث    الجزائر تودع ملف تسجيل "الحلي الفضّي لمنطقة القبائل" لدى اليونسكو    ستافان دي ميستورا يصل الى مخيمات اللاجئين الصحراويين    دي ميستورا يزور مخيمات اللاجئين الصحراويين بتندوف    غزة تباد ورفح تنزف أمام عالم يكتفي بالمشاهدة    دعم التعاون الإفريقي بين الدول المنتجة للنفط    هلاك شخص في اصطدام سيارة بشاحنة    " الجمعاوة " أمام محكّ النزاهة    شباب بلوزداد في مهمة اللحاق بالرائد    الفرنسيون يواصلون حقدهم على عطال بسبب دعمه لغزة    رحيل المفكّر الاقتصادي الجزائري الكبير عمر أكتوف    القانون الأساسي والنظام التعويضي: استئناف النقاش الثلاثاء القادم    العدوان الصهيوني على غزة : ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 50609 شهيدا و 115063 مصابا    وفاة شخص وستة مصابين في حادثي مرور    إبراز جهود الجزائر في مجال الذكاء الاصطناعي    الارتقاء بدور المجتمع المدني كفاعل أساسي في التنمية    وزير الاتصال يشرف على حفل استقبال بمناسبة عيد الفطر    برمجة فتح الرحلات عبر "بوابة الحج" و تطبيق "ركب الحجيج"    بفضل مشاريع كبرى أقرها رئيس الجمهورية, الجزائر تسير بخطى واثقة نحو أمنها المائي    التأكيد على التزام الدولة الجزائرية بتلبية المتطلبات التي يفرضها التطور المتواصل في مجال الصحة    الاتحاد العام للتجار والحرفيين يشيد بالتزام التجار بالمداومة خلال عطلة عيد الفطر    كلثوم, رائدة السينما والمسرح في الجزائر    السيد بداري يترأس اجتماعا تنسيقيا لدراسة عدة مسائل تتعلق بالتكوين    اتحاد الكتاب والصحفيين والادباء الصحراويين: الاحتلال المغربي يواصل محاولاته لطمس الهوية الثقافية الصحراوية    ربيقة يبرز ببرلين التزامات الجزائر في مجال التكفل بالأشخاص ذوي الإحتياجات الخاصة    الفروسية: المسابقة التأهيلية للقفز على الحواجز لفرسان من دول المجموعة الإقليمية السابعة من 10 إلى 19 أبريل بتيبازة    كرة القدم/ترتيب الفيفا: المنتخب الجزائري يتقدم إلى المركز ال36 عالميا    قِطاف من بساتين الشعر العربي    تحديد شروط عرض الفواكه والخضر الطازجة    مراجعة استيراتجيات قطاع الثقافة والفنون    فتح معظم المكاتب البريدية    سونلغاز" يهدف ربط 10 آلاف محيط فلاحي خلال السنة الجارية"    الجزائر تودع ملف تسجيل "فن تزيين بالحلي الفضي المينائي اللباس النسوي لمنطقة القبائل" لدى اليونسكو    فتاوى : الجمع بين نية القضاء وصيام ست من شوال    اللهم نسألك الثبات بعد رمضان    لقد كان وما زال لكل زمان عادُها..    أعيادنا بين العادة والعبادة    عيد الفطر: ليلة ترقب هلال شهر شوال غدا السبت (وزارة)    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تجربة لتسجيل بيان أول نوفمبر 1954 بالأمازيغية
خلال أشغال ورشة حول ترجمة النصوص الأساسية للدولة الجزائرية
نشر في الفجر يوم 01 - 08 - 2016

تم أول أمس بالجزائر العاصمة إجراء تجربة لتسجيل بيان أول نوفمبر 1954 بالأمازيغية، وهذا خلال أشغال ورشة حول ترجمة النصوص الأساسية للدولة الجزائرية إلى الأمازيغية من تنظيم المحافظة السامية للأمازيغية.
وفي تصريح عند اختتام الأشغال التي جرت بمقر وكالة الأنباء الجزائرية، أكد بوجمعة عزيري، مدير التعليم والبحث بالمحافظة السامية للأمازيغية، أن ”الأمر يتعلق بتجربة تسجيل نهائي ستتم صياغته بعد تصحيحه وهذا قبل التاريخ الرمزي المحدد ليوم 20 أغسطس القادم”.
وقد قرأ نص بيان أول نوفمبر 1954 الشاعر دحمان مراد رئيس المجلس الشعبي البلدي لواسيف بولاية تيزي وزو.
وحسب المحافظة السامية للأمازيغية، فإن نصوص بيان أول نوفمبر 1954 وأرضية مؤتمر الصومام 20 أوت 1956 وكذا النشيد الوطني، سيتم استكمالها والمصادقة على صيغتها النهائية قبل 20 أوت 2016.
في هذا الشأن، أكد عضو بالمحافظة أنه ”بمجرد استكمال النصوص، فإن شركة بي-أم-أس إعلام آلي شريك المحافظة السامية للأمازيغية ستحضر لنا باقة متعددة الوسائط خاصة بالنصوص.
وخلال هذه الورشة تمت قراءة بيان أول نوفمبر 1954 بالعربية والأمازيغية، كما تمت قراءة أرضية مؤتمر الصومام 20 أوت 1956 باللغات الثلاث العربية والفرنسية والأمازيغية.
وعند افتتاح أشغال هذه الورشة، صرح وزير الاتصال حميد ڤرين أن اللغة الأمازيغية تحظى ب”دعم الدولة من منطلق تكريسها لغة وطنية ورسمية”.
وفي هذا الخصوص، قال الوزير أنه ”منذ تكريسها لغة وطنية ورسمية تحظى اللغة الأمازيغية بالدعم التام للدولة”، مضيفا أن ”اللغة الأمازيغية لديها حصة الأسد في قطاع الاتصال من منطلق أن 25 إلى 30٪ من الإذاعات الوطنية والمحلية تعد مصالح مختصة في الأمازيغية مع تخصيص توقيت للأخبار بهذه اللغة”.
وأكد أنه منذ ماي 2015 تعد وكالة الأنباء الجزائرية موقعا إلكترونيا باللغة الأمازيغية، موضحا ”ليس لدينا أي مشكلة بهذا الخصوص”.
وبخصوص مسألة ترجمة النصوص، دعا الوزير إلى ”اعتماد منهج تدريجي يتسم بالوضوح” بغية ”الحفاظ على روح ومضمون النص الأصلي”.
وتطرق السيد ڤرين من جهة أخرى إلى الجانب المتعلق بنشر الكتاب، معتبرا أنه ”مشكل عويص”، حيث ذكر أسماء ”لبعض المؤلفين الذين لم تنشر كتبهم لاسيما في بعض المدن الكبرى للوطن”.
ومن جهته، أوضح الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية، سي الهاشمي عصاد، أن توسيع استعمال الأمازيغية في المؤسسات العمومية يعد ”خيارا سياسيا قويا للدولة والحكومة”.
كما أضاف يقول أن ” توسيع استعمال الأمازيغية في المؤسسات العمومية يعتبر خيارا سياسيا قويا للدولة والحكومة”، داعيا إلى ”تعميم تدريجي لاستعمال اللغة الأمازيغية”.
ويعتبر الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية أن ”الهدف من ترجمة هذه النصوص الأساسية لبلادنا هو المساهمة في التطبيق الملموس لأحكام الدستور المعدل لفيفري 2016 وتعزيز الصحوة الوطنية والتلاحم الاجتماعي والثقافي بكل أشكاله”.
وأكد عصاد أن ”هذه اللغة عرفت تقدما معتبرا منذ التعديل الدستوري الفارط الذي كرسها لغة وطنية ورسمية”، مشيرا إلى أن هذا التقدم تحقق بفضل حكمة رئيس الجمهورية عبد العزيز بوتفليقة الذي تجاوز كل الترددات المعبر عنها داخل المجتمع”.
وأبرز السيد عصاد المقاربة التي تفضلها المحافظة السامية للأمازيغية من أجل ترقية ناجعة للغة الأمازيغية، من خلال نشاطات محددة في مجالات النشر والترجمة والاتصال والتكوين، واصفا الورشة المخصصة لترجمة النصوص الأساسية للدولة الجزائرية إلى اللغة الأمازيغية ب”الهامة للغاية”.
،اعتبر أن ”هذه الورشة تعد محفزا لترقية اللغة الأمازيغية”، مشيرا إلى أن ”قطاع الاتصال كان دائما يتصدر هذا الهدف”.
كما أبرز ”ضرورة الاستثمار أكثر في تكوين المترجمين إلى الأمازيغية الذي يعتبر جانبا هاما يجب التكفل به”.
ولدى تطرقه إلى الأعمال المقبلة للمحافظة السامية للأمازيغية في جهود ترقية اللغة الأمازيغية، أعلن السيد عصاد أن تحضيرات الملتقى الدولي حول يوغرطة الذي سينظم يوم 20 أوت 2016 بجامعة عنابة التي ستشهد قريبا ”إدخال تدريس الأمازيغية” تجري في ظروف جيدة.
كما أشار السيد عصاد، الذي ذكر بالتعاون بين وزارة العمل والتشغيل والضمان الاجتماعي لترقية استعمال الأمازيغية في المؤسسات التابعة للقطاع، إلى تنظيم يوم دراسي يصب في نفس الاتجاه بالتنسيق مع وزارة العدل.
وفيما يتعلق بنشر الكتاب باللغة الأمازيغية، اعتبر الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية أن ”الحل يكمن في النشر المشترك الذي يتيح الفرصة لمزيد من الإنتاج ويعزز إمكانيات ترويج الكتب التي يتم نشرها”.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.