Rencontre à Alger autour des enseignements du "Jour de la victoire"    3,5 tonnes de kif saisies par L'ANP    Refus d'extradition d'Abdeslam Bouchouareb : le Gouvernement algérien relève l'absence de la coopération française    Les résultats du fonctionnement continu au port de Bejaia sont "encourageants"    Blida: début d'approvisionnement en eau dessalée depuis la station Fouka 2 à Tipaza    Palestine: l'Algérie dénonce au Conseil de sécurité le "deux poids, deux mesures" dans l'application du droit international    France : Mélenchon dénonce les attaques répétées de Retailleau contre l'Algérie    M. Merad préside le lancement officiel de la plateforme numérique "Formulaires services de police"    El-Oued : le Chahid du devoir national le pilote Lieutenant-Colonel Bekkouche Nasr inhumé au cimetière de Sidi-Youcef    Célébration de la Journée internationale des forêts : des campagnes de reboisement et de sensibilisation à la préservation du patrimoine forestier dans l'Ouest du pays    Décès de la journaliste Fatima Ould Khessal : la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Vers l'inscription du patrimoine archéologique de Tébessa sur la liste indicative du patrimoine mondial en Algérie    CHAN 2024: premier entraînement à effectif complet depuis le début du stage    Le FLN réaffirme son plein soutien aux positions diplomatiques judicieuses de l'Algérie    Cible principale, l'Algérie et les Algériens    Secousse tellurique de Médéa: une réplique de 4,0 degrés enregistrée    Guterres "horrifié" par la mort d'un employé de l'ONU dans une frappe sioniste contre Ghaza    Mondial 2026: l'équipe nationale intensifie sa préparation avant le match contre Botswana    Décès de Fatima Ould Khissal, ancienne journaliste et animatrice à la Radio nationale    A Gaborone pour la victoire...    Coupe d'Algérie 2025 (1/4 de finale) : Les dates et les stades connus    Appel à la vigilance des agriculteurs    Près de 100.000 personnes ont dû fuir des violences armées    A l'horreur s'ajoute l'asphyxie humanitaire    Près de 11 000 tonnes de produits impropres à la consommation saisies à l'Ouest    Plus de 800 g de kif traité saisis, une arrestation    Plus de 100 g de kif traité, 401 comprimés de psychotropes saisis, trois arrestations    Nadir Larbaoui préside une réunion du Gouvernement    « L'Algérie est un modèle à suivre en matière de lutte contre le terrorisme »    Tournoi de la presse : Les 8es de finale lancés    L'autre lutte pour le recouvrement de l'indépendance    Guelma accueille la 9e édition    Dans l'imaginaire littéraire et artistique algérien    Mondial 2026/Botswana-Algérie: premier entraînement des Verts à Gaborone    «Loyauté envers les martyrs»    Manifestations à Washington et New York pour exiger la libération d'un étudiant miilitant palestinien        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



De la littérature au cinéma, histoire d'un transfert (Mohamed Bensalah)
Publié dans Algérie Presse Service le 11 - 06 - 2015

De la littérature au cinéma, de l'adaptation au scénario, sont les points développés par le spécialiste du cinéma, Mohamed Bensalah dans un entretien à l'APS (3 questions), en marge du Festival international d'Oran du film arabe (FIOFA).
APS: Le cinéma a depuis toujours puisé dans la matière littéraire. Vous, qui enseignez la sémiologie de l'image et l'adaptation cinématographique à l'université d'Oran, pouvez-vous nous éclairer sur les interactions entre la littérature et le cinéma en Algérie ?
M.B: cette question me renvoie au feuilleton historique "El Hariq" (L'Incendie), première grande adaptation gravée à jamais dans la mémoire collective, réalisée par Mustapha Badie au début des années 70 pour le compte de l'Ex RTA, en hommage à l'illustre homme de lettres, Mohammed Dib, auteur entre autres, de la trilogie "La Grande maison". Précisons une chose: une oeuvre littéraire n'appartient pas uniquement à l'auteur ni à un certain type de lecteurs. Elle rejoint le domaine de la propriété publique et peut être confrontée à d'autres oeuvres d'art en étant soumise à un phénomène de décloisonnement. L'étude de la trilogie de Mohammed Dib, à travers l'adaptation télévisuelle de Mustapha Badie, nous offre l'occasion de nous interroger sur les processus de réception des oeuvres littéraires adaptées à l'écran.
Confrontant les points de vues de spécialistes du texte et de l'image autour de plusieurs axes interdépendants comme le phénomène actuel de l'hybridité, qui fait côtoyer littérature, cinéma et médias, nous reposons la traditionnelle question des transferts sémiotiques (récits romanesques, récits filmiques, approche narratologique, prise en compte du discours, considérations stylistiques et esthétiques). Même si son positionnement dans le champ éditorial a largement contribué à stimuler et à redéfinir les normes d'approche, le phénomène d'adaptation cinématographique reste à saisir dans une vision culturelle plus vaste qui tient compte du contexte de production technique et économique de la sphère cinématographique et d'autres paramètres.
APS: De nombreux écrivains travaillent comme scénaristes sur l'adaptation cinématographique de leurs propres œuvres. Ce ne fut pas le cas de Dib, qui n'a, semble-t-il, pas été sollicité par le réalisateur ?
M.B: En effet, cela n'a pas plu à l'écrivain. Le but que s'assignait Badie, qui vivait son métier tel un sacerdoce, n'était pas d'aboutir à des analyses savantes, mais plutôt de revisiter l'oeuvre du grand écrivain algérien par le biais d'une représentation attrayante grâce à la magie des images filmiques.
L'écriture dibienne use de la narration, du lyrisme et de la méditation en empruntant à la poésie, au théâtre et même aux techniques du cinéma. Mais cela n'est guère spécifique à Dib. Aujourd'hui, le monde de la littérature et celui du cinéma s'influencent mutuellement. De nombreux écrivains travaillent comme scénaristes sur l'adaptation cinématographique de leurs propres oeuvres ou sur des idées originales. L'écriture s'en trouve modifiée parfois dans son esprit et donne lieu à un style visuel, pré-cinéma. De même, les réalisateurs trouvent souvent dans les romans matière à adaptation tant les formes d'expression ont des points communs. Les écrivains d'aujourd'hui, tout en inventant des formes nouvelles d'écriture, restent imprégnés du style réaliste qui est la marque d'un certain cinéma. Nombre d'écrivains ont mené conjointement leurs oeuvres littéraires et un travail d'écriture cinématographique.
APS: La littérature, en tant qu'art autonome, dit-on, peut s'en passer du 7ème art. En est-il de même pour le 7ème art ?
M.B: La littérature reste un art autonome qui peut s'en passer du 7ème art. Elle a ses qualités et ses limites en tant que représentation. La rencontre des deux, l'intertextualité, plus loin, la trans-textualité dépasse la simple notion de plagiat. Elle montre aussi les limites d'une telle approche. Là, repose la véritable interaction culturelle. L'idée d'une sémiologie à géométrie variable permet, grâce à un héritage de toutes tendances, d'offrir une série d'entrées pouvant avoir un certain nombre de corrélations entre elles.
Tout dépend, bien sûr, de l'adaptateur et de son talent face à la véritable opération de réécriture qu'impose la mise en images. Badie n'a pas fait du Dib à l'écran, mais plutôt du feuilleton télé à partir d'un substrat culturel dibien, servant de point de départ. Il en est de même pour Ahmed Rachedi, qui de "Thalla" de Mouloud Mammeri nous a offert à voir "L'Opium et le bâton" ou encore Slim Riad avec "Le vent du Sud", adapté de l'ouvrage de Benhadouga. Pour ces derniers, comme pour d'autres cinéastes algériens, adapter n'est pas se conformer. Il y a transformation et dépassement de l'oeuvre. C'est le propre talent du réalisateur recréateur qui est mis en valeur.
Le texte verbal travaille sur la seule matière: la langue. Le texte filmique fonctionne au niveau de la mise en scène, des décors, des acteurs, des costumes, de la musique, des cadrages, de l'étude des plans et des paramètres techniques.
Le transfert sémiotique d'un signe à un autre tient également compte des téléspectateurs, du contexte et des moyens techniques et financiers disponibles. Comparer "Ce que le jour doit à la nuit" de Yasmina Khadra au film éponyme d'Alexandre Arcady, ne se résume pas à une simple mise en évidence des points communs et des divergences, sur le plan narratif, esthétique ou sémiologique, mais plutôt d'un travail sur les normes contraignantes de la littérature que le cinéma s'approprie parfois.
On a même parfois crié à la trahison avec procès en pointe de mire (cas du scénario de Mourad Bourboune écrit pour Lakhdar Hamina). Le débat sur la légitimité de la démarche transposable est loin d'être clos car comme l'écrivait Goethe "Le mot et l'image sont deux corrélations qui se cherchent éternellement".
Mohamed Bensalah est cinéaste et enseignant de sémiologie, de journalisme et de cinéma à l'Université d'Oran Es-Sénia (Institut des sciences de l'information et de la communication et Institut des arts, lettres et langues). Il est également Chercheur au Centre de recherche en anthropologie sociale et culturelle (CRASC).


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.