La valeur des investissements en cours du Trésor public avoisine les 5.970 mds DA    Le coordonnateur résident du Système des Nations unies en Algérie salue le rôle de l'Algérie pour instaurer la paix dans le monde    Forum syndical international: les participants appellent à une solution urgente à la cause juste sahraouie    Tizi-Ouzou: le 18e Festival culturel national du film amazigh du 26 au 30 octobre    Le président de la République reçoit l'ambassadeur coordonnateur résident du Système des Nations Unies en Algérie    Le président de la République préside la cérémonie de remise des lettres de créances de quatre nouveaux ambassadeurs    Les mesures relatives à la bourse des étudiants et des enseignants-chercheurs au pôle scientifique et technologique de Sidi Abdallah saluées    Soutien aux projets culturels et artistiques 2025: appel à candidature à l'endroit des associations    Sûreté nationale: lancement d'une campagne nationale de don de sang    Affaires religieuses: coup d'envoi des sessions de formation à distance au profit des étudiants des instituts nationaux de formation spécialisée    Palestine occupée: des colons prennent d'assaut un site archéologique à Naplouse    Cancer du sein: programme de sensibilisation au CHU de Beni-Messous    Boughali tient une réunion de coordination avec les présidents des groupes parlementaires    Boughali préside une réunion du bureau de l'APN    Le ministre tunisien des Affaires étrangères visite Djamaâ El-Djazaïr    Handball-Division Excellence : Coup d'envoi de la nouvelle saison    Les attaquants restent encore fébrile, l'arbitrage en conflit avec la VAR    Championnats d'Afrique : 3 médailles d'argent et 1 en bronze pour l'Algérie    Une histoire de succès mondial    Plusieurs activités seront désormais soumises au régime d'IFU    Série de mesures pour la diversification de l'économie    Chute d'un jeune homme dans un puits de 10 mètres de profondeur    Campagne de sensibilisation au profit des étudiants sur l'adhésion au système de Sécurité sociale    Plus que 7 jours avant la clôture d'«Octobre rose»    Cérémonie de recueillement à Alger à la mémoire du Chef du Mouvement Hamas Yahya Sinwar    Une Commission de l'ONU appelle à une «action collective» contre l'occupation sioniste des territoires palestiniens    Manifestations dans des villes et capitales internationales pour dénoncer le génocide    Le musée menacé d'effondrement    «Je n'ai pas de mots pour décrire l'horreur que l'on voit… en Palestine»    Appel à son enrichissement et à la restitution des biens pillés    Boxe: Imane Khelif dévoile son parcours sportif et se projette sur l'avenir    Une occasion pour l'Algérie de défendre les causes palestinienne et sahraouie    Marathon international d'Imedghassen: la 14ème édition a réuni 1.200 coureurs    Tennis de table/Championnat d'Afrique: médaille d'argent pour la paire Bouhenni-Nasri    Signature d'un protocole de coopération entre les armées des deux pays    UIP : Des pays arabes boycottent l'allocution du représentant de l'entité sioniste en réponse à l'appel de l'Algérie    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction, un outil privilégié de transfert des connaissances universelles
Publié dans Algérie Presse Service le 07 - 07 - 2010

La traduction est un outil privilégié de transfert des connaissances universelles d'une langue à une autre, ont souligné les participants à un colloque national sur la traduction et le développement, ouvert mercredi à Constantine. Le Dr Hassen Boussaha, directeur du laboratoire de recherche en langues et traduction de l'université Mentouri, initiateur de cette rencontre de deux jours, a indiqué, à l'ouverture des travaux, que l'interprétation de la pensée humaine quelle que soit la langue, l'ethnie ou la culture d'origine, "doit véhiculer aussi fidèlement que possible, le savoir et l'information à la langue cible".
Néanmoins, a fait remarquer cet universitaire, cette fin exige du traducteur l'aptitude et de l'aisance à s'imprégner de la personnalité de l'auteur de l'œuvre à traduire, ainsi que la connaissance profonde de sa culture, de son contexte, de son milieu socioculturel et doit surtout maîtriser la langue source pour reproduire la beauté du verbe, surtout si l'œuvre à traduire relève du domaine de la poésie ou de la littérature.
Le Dr Boussaha a par ailleurs appelé les experts à s'investir davantage dans la traduction scientifique afin de mettre à la disposition de l'homme de culture algérien, la documentation indispensable dans le domaine de la recherche scientifique, notamment en matière de nouvelles techniques et technologiques de pointe.
La promotion et le développement de la recherche scientifique doit être au diapason du savoir-faire universel qui est à la fois "disponible et inaccessible" en l'absence de traducteurs spécialisés, a-t-il affirmé.
De son côté, le Pr Noureddine Mebarki, directeur du laboratoire de recherche en physique mathématique et subatomique de l'université Mentouri, a articulé sa communication autour de l'apport et de la contribution de la traduction spécialisée dans la promotion et le développement multisectoriel et technologique du pays.
L'évolution du rapport entre langues dominantes et langues dominées à travers la pratique de la traduction, le choix des textes traduits dans un contexte historico-géographique donné, ou encore l'influence de la traduction dans la création d'une œuvre littéraire nationale constituent autant de facteurs qui privilégient les approches abordant le discours dans une perspective plurilingue et plurinationale, a-t-il soutenu.
"La pratique de la traduction doit être assortie avec le paysage littéraire du milieu socioculturel, géographique et historique de la langue source, en essayant de définir, en référence à des parcours culturels précis, le rôle de la traduction dans la création d'une conscience culturelle propre au milieu naturel du traducteur", a encore affirmé le même universitaire.
Les spécificités de la traduction scientifique, les particularités des langues sources et cibles, le rôle de la traduction scientifique dans la promotion des connaissances universelles et l'universalisation de la langue source, ont été également évoquées lors de ce séminaire qui a été mis à profit pour rendre hommage à quatre figures de la traduction pour leur contribution à l'enrichissement de la bibliothèque nationale.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.