La langue amazigh a su conquérir la place qui lui revient de droit dans la sphère universitaire, a estimé, lundi dernier à Batna, le secrétaire général du Haut commissariat à l'amazighité (HCA), Si El Hachemi Assad. Au cours d'une conférence de presse organisée en prévision du symposium international « Regards croisés sur les procédés de traduction et d'adaptation en tamazight », prévu samedi prochain, Assad a précisé que depuis 1990, pas moins de 40 docteurs d'Etat en tamazight et 74 diplômés de magister dans les lettres, la civilisation et la linguistique tamazight sont sortis de l'université algérienne. Il a ajouté, à ce propos, que la création de 4 instituts de langue et de culture amazighs, dont celui de Batna, ouvert en 2013, constitue « un acquis supplémentaire » pour tamazight. Assad a souligné, dans ce contexte, qu'il était « maintenant possible d'évoquer l'élargissement du cercle de l'enseignement et de la recherche en langue amazighe ». Le secrétaire général du HCA a, également, souligné, au cours de cette conférence de presse tenue à la maison de la culture Mohamed-Laïd Al Khalifa, que les efforts se concentrent, aujourd'hui, sur la promotion de la langue amazigh au moyen de partenariat avec des secteurs dont l'apport « contribuera à atteindre les objectifs fixés », citant, à ce propos, les départements de l'Education nationale et de la Communication. S'agissant des efforts déployés par l'Etat pour promouvoir la diffusion de la langue amazigh, le conférencier a fait part de la création de 1.803 postes d'enseignants et de la disponibilité de manuels scolaires et de divers supports audiovisuels. Assad a, également, indiqué qu'un comité mixte constitué de représentants du ministère de l'Education nationale et du HCA sera installé « prochainement » pour trouver des solutions au « recul » de l'enseignement de la langue amazigh dans 5 sur les 16 wilayas ayant adopté l'enseignement de cette langue. Le secrétaire général du HCA a, par ailleurs, annoncé l'organisation prochaine, à Taghit (Bechar), d'une « résidence d'écriture et de traduction », un projet de financement de traductions en tamazight d'œuvres littéraires comme « Le Noir te sied » d'Ahlam Mosteghanemi et un forum de formation des associations culturelles amazighs, en décembre prochain à Ghardaïa. Le symposium international « Regards croisés sur les procédés de traduction et d'adaptation en tamazight », qui sera ouvert samedi prochain dans la capitale des Aurès, se poursuivra jusqu'au 10 novembre. La rencontre réunira des spécialistes en traduction et sera l'occasion de débattre des meilleures méthodes d'enrichir la production littéraire en langue amazigh, a conclu Assad.