Arkab reçoit une délégation d'hommes d'affaires saoudiens    Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Ooredoo, partenaire de la 4e édition de la caravane nationale ''Un jeune, une idée''    «Les échanges commerciaux entre l'Algérie et la Turquie connaissent une hausse significative»    L'entité sioniste occupe de nouveaux territoires palestiniens    L'UA approuve la démarche du leadership régional de l'Algérie    Une épreuve pas facile à supporter    Victoire historique de CASTEL Teniet El Abed    Sur les traces de l'architecture ottomane dans l'ancienne capitale du Beylik du Titteri    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Archives de l'ombre : la face cachée de l'administration coloniale à Tébessa    L'Algérie, un vecteur de stabilité dans la région    Les acteurs de la société civile dénoncent les propos et les campagnes hostiles à l'Algérie    Rezig préside une réunion de coordination consacrée au lancement des instances nationales de l'importation et de l'exportation    Les meilleurs projets associatifs au service des personnes aux besoins spécifiques récompensés    Formation professionnelle: lancement des éliminatoires des "Olympiades des métiers" dans les wilayas du Sud    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Championnat d'Afrique de football scolaire 2025: les Algériens fixés sur leurs adversaires    Décès du membre du Conseil de la nation Walid Laggoune: Boughali présente ses condoléances    Ligue 1 Mobilis: JSS - USMA décalé au samedi 26 avril    Le 1er salon national de la photographie en mai à Béni-Abbès    Lutte contre la désinformation: l'UA salue l'engagement constant de l'Algérie en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique    Constantine : clôture de la 14e édition du Festival culturel national de la poésie féminine    Djamaâ El-Djazaïr : nouveaux horaires d'ouverture à partir de lundi    Palestine : des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 51.240 martyrs et 116.931 blessés    L'étau se resserre !    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    Diolkos, le père du chemin de fer    Réunion d'urgence FAF: Présidents des clubs de la ligue professionnelle mardi    Formation professionnelle : lancement des qualifications pour les Olympiades des métiers dans les wilayas de l'Est du pays    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Littérature algérienne en langue arabe : Une trajectoire fructueuse
Publié dans Info Soir le 15 - 12 - 2015

Constat n. La généralisation de l'arabisation de l'école algérienne a permis, aujourd'hui, l'émergence d'un lectorat plus dense.
Une des thématiques ayant été développées au cours de la deuxième journée du Forum «Roman Algérie», qui se tient à la Bibliothèque nationale, a concerné «La littérature algérienne d'expression arabe, un chemin parcouru», ou la compréhension de la trajectoire de cette composante littéraire dans le champ culturel.
Un sujet d'actualité de par la richesse des œuvres produites, de leur teneur et des auteurs qui ont su faire entendre la voix de la culture algérienne dans le monde arabe.
La généralisation de l'arabisation de l'école algérienne, et c'est là un fait indéniable, a permis aujourd'hui l'émergence d'un lectorat plus dense, tourné soit vers une pratique de lecture dite légère via la presse écrite ou autre publication périodique, ou vers une pratique de lecture littéraire. Il faut convenir que la publication de romans en arabe a investi l'espace culturel algérien non sans avoir légitimé un lectorat pluriel. En effet, la production romanesque ou poétique algérienne en langue arabe a forgé sa place dans le champ littéraire algérien. Wassini Laâredj, Amin Zaoui, Rachid Boudjedra, Benhadouga, Bagtache ou Bourayou, pour ne citer que ceux-là, ont donné du sang neuf, d'une part, à la littérature algérienne de langue arabe, et d'autre part, au contexte de l'écriture dite contemporaine.
A cet égard, on peut considérer que le tissu contextuel de la production littéraire en arabe post- indépendance peut s'affirmer comme étant le nouveau roman. Certes, il faudra attendre pour que le roman de langue arabe vienne à opter pour une orientation intellectuelle réaliste. Au-delà d'une critique sévère sur les orientations des différents courants littéraires en langue arabe, reconnaissons que le nouveau champ littéraire algérien en langue nationale a opté pour une orientation intellectuelle réaliste et une sémantique moderne. On considère que Reda Houhou a été le père du roman en langue arabe avec «La belle de La Mecque», publié dans les années 40. Un récit naïf, sans recherche sémantique, mais son auteur demeure, selon Wassini Laâredj, «le premier écrivain de langue arabe à faire une incursion dans l'écriture romanesque. Et si Laâredj admet que le récit manque de teneur littéraire, il n'en reste pas moins que Reda Houhou reste le père fondateur de la littérature romanesque algérienne en langue arabe. Ceci dit, le cheminement littéraire parcouru par la littérature algérienne d'expression arabe se caractérise par l'émergence de nouveaux talents, un nouveau genre romanesque en adéquation avec les préoccupations des temps modernes, les attentes de la société, les idéaux d'une jeunesse à la recherche d'elle-même. Une production livresque de qualité, qui peut s'enorgueillir des prix et reconnaissances internationaux et rivaliser avec les écrivains du monde arabe.
Ici également s'impose la question de la traduction des œuvres littéraires nationales en arabe vers le français et vers le tamazight pour une pluralité de l'identité culturelle algérienne. A cet égard Wassini Laâredj a laissé entendre que la traduction de ses œuvres en tamazight, un fait auquel il n'a jamais pensé, serait une richesse culturelle dans le paysage culturel.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.