Première rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias à Oran : des recommandations pour soutenir et promouvoir la profession journalistique    Sonelgaz signe avec la société égyptienne "Elsewedy Electric" un mémorandum d'entente dans les domaines de l'énergie    Algérie-Biélorussie : examen des opportunités de partenariat dans le domaine des infrastructures de stockage agricole    Le ministre égyptien des Affaires étrangères salue le rôle de l'Algérie en faveur des causes arabes    Recensement de 16.000 biens wakfs en Algérie    Batna : une exposition tout en diversité pour étrenner le mois du patrimoine    Hadj 2025 : réunion de la Commission intersectorielle permanente    Conseil de sécurité : les A3+ exigent un retrait "immédiat et sans conditions" des forces étrangères de Libye    Sadaoui annonce la création du "Prix de l'innovation scolaire"    Importance de construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie et son image    Mascara : décès du Moudjahid Mouffok Malek    1e Festival national "Printemps d'Oran" en mai à Oran    Oran : M. Meziane préside l'ouverture d'une rencontre régionale réunissant journalistes et professionnels des médias    Journée du Savoir: Chaib participe par visioconférence à une activité organisée par le consulat d'Algérie à Bobigny    L'interdiction par l'entité sioniste des médias internationaux à Ghaza dnoncée    L'Algérie prend acte    L'arbitre Ghorbal hors-jeu...    Malgré le déstockage d'énormes quantités, la pomme de terre reste chère    USMA – CRB en finale    Le Quai d'Orsay et le lobby pro-israélien, principaux soutiens de Boualem Sansal    Les frappes israéliennes continuent de tuer des civils    Un projet et vision de développement de l'art    Diverses activités culturelles au programme    Sport/Jeux Méditerranéens-Tarente 2026: organisation d'un séminaire international pour mettre en lumière les préparatifs    Foot/formation des préparateurs physiques: début du 4ème module à Tipasa    Ouverture officielle de l'appel à candidatures algériennes    Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Un risque de dévaster les économies les plus vulnérables    Les dernières pluies sauvent les céréales    Plus de 3.600 véhicules volés en 2024 !    «Je reviendrai plus fort et meilleur qu'avant»    Lorsque le stratagème de l'ALN l'emporte face à l'arsenal militaire colonial    Foot/ Coupe d'Algérie 2024-2025 (1/2 finale) : l'USMA donne rendez-vous au CRB pour une finale passionnante    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Nouveau vocabulaire
Touche pas à ma langue ya kho !
Publié dans Info Soir le 11 - 07 - 2003

"Exclusion" Les jeunes trouvent la parade en adoptant leur propre code de conduite. Un nouveau vocabulaire pour se faire respecter.
Ils ne se connaissent pas, ils habitent des quartiers différents, mènent un train de vie différent, mais ont quelque chose de précieux en commun : un nouveau vocabulaire, propre à eux. Une «langue officielle», sorte de dictionnaire parlé, sans grammaire ni orthographe, qui se répand, telle une traînée de poudre, à une vitesse vertigineuse et qui s?apprend et se transmet dans leur microcosme, dans une parfaite communion.
La règle est simple : sortir du carcan traditionnel et laisser les langues... se délier, quitte à braver les interdits et à transcender les règles naguère immuables. À Bab El-Oued, le mot tchipa, a la même consonance qu?à Cervantes, Soustara, Ben Omar, El-Harrach, La Pointe ou Hussein Dey. Ce mot comme tant d?autres néologismes, a fait même le tour d?Algérie en un temps record et sa teneur n?a d'égale que les ravages de la corruption et de ses corollaires dictés essentiellement par les mutations socioéconomiques connues à partir du début de la décennie 1980. Sous-produit de la misère, la tchipa est incontestablement le fil conducteur de toute transaction, sa raison d?être même.
A elle seule, un florilège de significations : pot-de-vin, largesses, profit, corruption, machwa... Trik (route) en est sans doute le mot complice. Il est la propriété des trabendistes, ceux qui font couramment le trajet Alger-Istanbul. Trik veut dire explicitement avoir une petite connaissance dans la diwana (douanes) pour éviter les affres de la saisie. Et c?est justement de la Turquie que nous est parvenu le mot chebrag qui, dans le nouveau langage, dépeint les non-citadins, les arrivistes et ceux qui entrent par effraction dans la ville.
Littérairement, chebrag est le nom d?un tissu turc de mauvaise qualité. Transposé à l?homme, il donne la signification qu?on connaît. Les termes en vogue sont légion. Il ne se passe pas un jour sans que le lexique s?étoffe de néologismes dont les emprunts sont puisés dans les différentes langues : l?arabe, le français, l?anglais, l?espagnol, le portugais, l?allemand...
Pour les ethno-sociologues, ces nouvelles découvertes sémantiques dénotent surtout la nouvelle reconfiguration sociale de cette grande composante qu?est la jeunesse. Victimes de l?exclusion sociale, les jeunes forment leur monde à eux et par ricochet leur propre langue pour devenir une partie intégrante de la société, mais avec des repères qui s?accommodent proprement de leur mode de vie et la transmission de cette nouvelle culture permettra, de l?avis des sociologues, d?imprimer un nouvel élan à cette pratique linguistique.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.