Ligue des champions/MC Alger-Orlando Pirates 0-1: le "Doyen" rate le coche    2e jour de l'Aïd El-Fitr: large adhésion des commerçants et opérateurs économiques au programme de permanence    Destruction d'un drone armé de reconnaissance ayant pénétré l'espace aérien national    CRA : Hamlaoui présente ses condoléances aux familles des bénévoles du Croissant rouge palestinien morts en mission    CAF /CS Constantine-USM Alger : un duel algérien aux allures de finale continentale    Meziane et Sidi Saïd présentent leurs vœux à la famille de la presse nationale à l'occasion de l'Aïd El-Fitr    Mouloudji partage la joie de l'Aïd avec les enfants malades du cancer et les personnes âgées    Epoque coloniale : le liège algérien, une ressource pillée au profit des colons    La permanence pendant les jours de l'Aïd, un engagement professionnel pour garantir la continuité du service public    Aïd el Fitr : MM. Meziane et Sidi Saïd en visite à l'APS    Coupe d'Algérie de marche sur route : l'édition 2025 le 12 avril à Melbou    La plupart des bureaux de poste ouverts mercredi    France: la condamnation de Marine Le Pen par la justice française saluée    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.357 martyrs et 114.400 blessés    France: la cheffe de file de l'extrême droite Marine Le Pen reconnue coupable de détournement de fonds publics    "Le couscous, racines et couleurs d'Algérie", nouvel ouvrage de Yasmina Sellam    La mosquée Emir-Abdelkader de Constantine, un phare de la foi et du savoir scintillant de mille feux durant le mois de Ramadhan    Arrivée du président de la République à Djamaâ El Djazaïr pour accomplir la prière de l'Aïd El Fitr    Remise en service du train de voyageurs    Football : Suède – Algérie en amical début juin à Stockholm    Le MOB a fait trembler le CRB    Le représentant du département technique en Algérie    Quelles sont les stipulations relatives à l'exigence de capacités minimales en matière de procédure de passation de la commande publique ?    Ooredoo partage un Iftar de solidarité avec l'Association des handicapés moteurs    L'exode sans fin des Congolais    Arrestation de deux dealers en possession de 9000 comprimés de Prégabaline 300 mg    Un plan sécuritaire spécial Aïd El-Fitr    Le ministre des Finances inaugure les bureaux de change    Les pertes de Kiev ont dépassé les 70.000 militaires    « L'industrie génétique américaine est pionnière dans le partage de son savoir-faire »    La bataille de Djebel Béchar, un acte d'une grande portée historique    Le TNA rend hommage à plusieurs figures du théâtre algérien    Le régime des laïcards français partage l'obsession du voile avec son égal islamiste    « L'Algérie et la question des territoires historiques : un droit à la revendication ? »    «La Présidente de la Tanzanie se félicite des relations excellentes unissant les deux pays»    « Préservons les valeurs de tolérance et de fraternité »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La poétesse algérienne Samira Negrouche à Fes
Rencontre sur la traduction et la poésie
Publié dans Le Midi Libre le 07 - 02 - 2011

Cinq poètes maghrébins parmi eux l'Algérienne Samira Negrouche et cinq européens se retrouveront durant une semaine (11-20 février) à Fès et à Casablanca pour échanger leurs vues sur la poésie et explorer leurs œuvres en traduction, a annoncé samedi American Language Center de Fès. Ce workshop permettra aux poètes de développer leurs talents de traducteurs et de créer un échange créatif entre les différentes langues et traditions poétiques et sera l'occasion d'explorer la langue, la culture et la conception personnelle de la poésie de chacun, indique un communiqué du centre. A l'aide d'une langue "passerelle" telle que le français ou l'anglais, les poètes traduiront les textes des autres et découvriront les traditions littéraires et le contexte dans lequel chacun de ces poètes travaille. Le groupe explorera ainsi le microcosme de chacun des textes littéraires ainsi que, d'une manière plus générale, les thèmes soulevés par la traduction des œuvres.
Des centaines de poèmes seront ainsi traduits dans d'autres langues pour la première fois. Et, au-delà de ce résultat immédiat, les relations nouées lors de ce workshop, déboucheront sur des publications et des collaborations à plus long terme. Née en 1979, Samira Negrouche est une jeune poètesse vivant à Alger où elle travaille dans le secteur de la santé (médecin) et milite au sein d'associations culturelles et littéraires. Auteure de plusieurs recueils de poésie, elle a aussi assuré diverses traductions de l'arabe vers le français en poésie, nouvelles et romans. Elle a également réalisé des essais de travaux interdisciplinaires avec le théâtre, la vidéo, la photo et les arts plastiques. Ce woorkshop est organisé par Literature Across Frontiers (LAF) avec la coopération de Fès Médina et le soutien de l'Arabic Language Institute.
Cinq poètes maghrébins parmi eux l'Algérienne Samira Negrouche et cinq européens se retrouveront durant une semaine (11-20 février) à Fès et à Casablanca pour échanger leurs vues sur la poésie et explorer leurs œuvres en traduction, a annoncé samedi American Language Center de Fès. Ce workshop permettra aux poètes de développer leurs talents de traducteurs et de créer un échange créatif entre les différentes langues et traditions poétiques et sera l'occasion d'explorer la langue, la culture et la conception personnelle de la poésie de chacun, indique un communiqué du centre. A l'aide d'une langue "passerelle" telle que le français ou l'anglais, les poètes traduiront les textes des autres et découvriront les traditions littéraires et le contexte dans lequel chacun de ces poètes travaille. Le groupe explorera ainsi le microcosme de chacun des textes littéraires ainsi que, d'une manière plus générale, les thèmes soulevés par la traduction des œuvres.
Des centaines de poèmes seront ainsi traduits dans d'autres langues pour la première fois. Et, au-delà de ce résultat immédiat, les relations nouées lors de ce workshop, déboucheront sur des publications et des collaborations à plus long terme. Née en 1979, Samira Negrouche est une jeune poètesse vivant à Alger où elle travaille dans le secteur de la santé (médecin) et milite au sein d'associations culturelles et littéraires. Auteure de plusieurs recueils de poésie, elle a aussi assuré diverses traductions de l'arabe vers le français en poésie, nouvelles et romans. Elle a également réalisé des essais de travaux interdisciplinaires avec le théâtre, la vidéo, la photo et les arts plastiques. Ce woorkshop est organisé par Literature Across Frontiers (LAF) avec la coopération de Fès Médina et le soutien de l'Arabic Language Institute.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.