Nécessité de renforcer la coopération entre les Etats membres et d'intensifier le soutien pour atteindre les objectifs    La réunion consacrée aux exportations présidée par le président de la République "importante et fructueuse"    Ligue 1 Mobilis: le CS Constantine bat l'USM Alger (1-0) et prend la tête du classement    Timimoun : commémoration du 67è anniversaire de la bataille de Hassi-Ghambou dans le Grand erg occidental    Accidents de la circulation en zones urbaines: 11 morts et 418 blessés en une semaine    Entrée prochaine de la première startup à la Bourse d'Alger    Le ministre de la Santé met en avant les progrès accomplis par l'Algérie dans la lutte contre la résistance aux antimicrobiens    Le Conseil de la nation prend part à Montréal à la 70e session de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN    Touggourt : une quinzaine de participants à l'exposition de dattes à Témacine    La CPI émet des mandats d'arrêt contre Netanyahu et son ancien "ministre" de la Défense    Khenchela: 175 foyers de la commune d'El Mahmal raccordés au réseau du gaz naturel    Le Général d'Armée Chanegriha préside la cérémonie d'installation officielle du Commandant de la 3ème Région militaire    Meilleur arbitre du monde 2024: l'Algérien Mustapha Ghorbal nominé    Une action en justice intentée contre l'écrivain Kamel Daoud    Le recteur de Djamaâ El-Djazaïr reçoit le recteur de l'Université russe du Caucase du Nord    Attaf reçoit l'envoyé spécial du président de la République fédérale de Somalie    Foot féminin: maintenir la dynamique du travail effectué pour bien préparer la CAN-2025    Palestine: des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa    La liste des présents se complète    Combat de la spécialité muay thai : victoire de l'Algérien Mohamed Younes Rabah    Ouassa Younes et Aribi Karim suspendus deux matchs    Poutine a approuvé la doctrine nucléaire actualisée de la Russie    L'entité sioniste «commet un génocide» à Ghaza    Liban : L'Italie dénonce une nouvelle attaque «intolérable» de l'entité sioniste contre la Finul    Un nourrisson fait une chute mortelle à Oued Rhiou    Sonatrach s'engage à planter 45 millions d'arbres fruitiers rustiques    Campagne de sensibilisation au profit des élèves de la direction de l'environnement de Sidi Ali    Sonatrach examine les opportunités de coopération algéro-allemande    Semaine internationale de l'entrepreneuriat    La 3e édition du salon «Algeria WoodTech», prévue du 23 au 26 novembre    Il y a 70 ans, Badji Mokhtar tombait au champ d'honneur    L'irrésistible tentation de la «carotte-hameçon» fixée au bout de la langue perche de la Francophonie (III)    La femme algérienne est libre et épanouie    Les ministres nommés ont pris leurs fonctions    «Dynamiser les investissements pour un développement global»    Le point de départ d'une nouvelle étape    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Enqu�te
UN SP�CIALISTE L'AFFIRME : "L'Alg�rien ne ma�trise aucune langue !"
Publié dans Le Soir d'Algérie le 19 - 08 - 2007

"Les �tudes ayant trait aux langues et cultures populaires en Alg�rie ont longtemps �t� frapp�es d�interdits sous divers pr�textes li�s aux �tapes historiques que notre pays a travers�es. Par moments, c��taient des consid�rations d�ordre tactique qui �taient invoqu�es ou des consid�rations li�es � �l�unit� nationale menac�e� ou la diversion par rapport � la r�alisation prioritaire d�un projet socio�conomique.�
C�est ainsi que M. Abderrezak Dourari, professeur des sciences du langage, d�partement traduction, universit� d�Alger, a identifi� le malaise linguistique et identitaire en Alg�rie, dans l�un de ses ouvrages Les malaises de la soci�t� alg�rienne. Crise de langues et crise d�identit�, paru aux �ditions Casbah, en 2004. Dans cet entretien, ce chercheur, titulaire d�un doctorat d�Etat en linguistique de l�universit� de la Sorbonne, revient sur la probl�matique de l�enseignement des langues �trang�res en Alg�rie, mais surtout touche du doigt le mal � l�origine de la difficult� des Alg�riens � se familiariser avec les langues. M. Dourari explique comment et pourquoi l�Alg�rien ne ma�trise aucune langue correctement, malgr� ses dispositions linguistiques.
Le Soir d�Alg�rie : Qu�est-ce que signifie la langue pour celui qui la v�hicule et quel est le rapport entre les deux ?
En essayant de r�pondre � cette question, ce sont d�autres interrogations qui se posent. C�est quoi exactement la langue de l�Alg�rien ? Ce n�est pas que je ne trouve pas de r�ponse, mais la situation linguistique en Alg�rie est caract�ris�e par un brouillage de rep�res, notamment depuis la mise en �uvre, d�but des ann�es 1970, de la politique d�arabisation. Le pouvoir politique a, en effet, voulu imposer � la population un type de �langue officielle�, qui est l�arabe classique, que moi j�appellerai �l�arabe scolaire�. La confusion est telle que la langue officielle est celle impos�e par l�Etat et du fait diffus�e � l��cole.
L�Alg�rien parle-t-il une langue particuli�re ?
Si on revient � la langue de l�Alg�rien. Je dirais que ce sont les langues maternelles. Celles-ci sont partag�es en deux vari�t�s : l�arabe alg�rien, qui est un arabe commun � tous les Alg�riens et aux pays du Maghreb en g�n�ral. Son usage remonte au XIIIe si�cle. 90% des populations du Maghreb utilisent cette langue, avec ses composants ph�nicien, arabe et berb�re. La deuxi�me vari�t� est le tamazight, qui, � son tour, est compos� de plusieurs sous-vari�t�s, le kabyle, le chaoui, le mozabite et le tergui. Ainsi, l�Alg�rien na�t dans une de ces vari�t�s ou sous-vari�t�s. A un moment de sa vie, � un �ge pr�coce, il est confront� � une ou plusieurs des autres vari�t�s. D�ailleurs, les recherches et les �tudes ont confirm� qu�il n�existe pas en Alg�rie une zone monolingue. Je r�sume cela en disant que l�arabe alg�rien est une langue v�hiculaire et les vari�t�s natives sont des langues vernaculaires (dialectales).
A partir de quel moment on peut faire la diff�rence entre ces deux vari�t�s ?
L�Alg�rien pratique l�arabe v�hiculaire � partir de l��cole. C�est le moment o� il confronte sa langue de naissance � celle de tous les Alg�riens, la langue officielle. Cependant, il est important de mettre l�accent sur une troisi�me langue qui est aussi la premi�re langue �trang�re en Alg�rie, le fran�ais en l�occurrence. Car m�me si dans la politique d�arabisation, celle-ci a �t� largement n�glig�e et d�laiss�e, elle reste une langue pr�sente dans la soci�t� et dans la vie de l�enfant d�s ses premi�res ann�es.
Selon vous, � quel degr� l�Alg�rien ma�trise- t-il sa langue ?
L�Alg�rien ma�trise ses langues maternelles qui sont les langues de l�affection, de l��motion et de l�expression. Il ma�trise aussi les langues de l��cole : l�arabe scolaire et le fran�ais. Malheureusement, ces derni�res ann�es ont enregistr� une grande faillite dans le niveau de ma�trise des langues. Celui-ci a commenc� � chuter � partir des ann�es 80. La ma�trise de la langue d�pend des m�thodes p�dagogiques d�enseignement et des manuels scolaires. Or, l�arabe scolaire a r�gress� consid�rablement ces derni�res ann�es et ce, pour deux raisons. La premi�re est due � l�application des m�thodes didactiques, employ�es dans l�enseignement et qui font croire que la langue enseign�e est la langue maternelle, alors que c�est faux. Elle n�est pas celle de tous les Alg�riens. D�ailleurs, l�arabe �tait mieux ma�tris� lorsqu�il a �t� enseign� dans les lyc�es franco-musulmans. La seconde raison de la r�gression de la langue scolaire est celle du contenu p�dagogique des programmes d�enseignement. En fait, la politique d�arabisation ne visait pas l�enseignement de la langue arabe, ni la diffusion de celle-ci, mais plut�t la diffusion des id�es conservatrices, une id�ologie. Cette derni�re a caus� beaucoup de tort � la ma�trise de cette langue. Je vais illustrer mon analyse en disant qu�� force d�aimer une langue, on finit par l��touffer. Cette politique n�a pas servi la langue arabe, car elle n�a pas s�par� la p�dagogie de l�id�ologie conservatrice.
Que faut-il faire dans cette situation ?
La langue arabe a besoin d��tre revaloris�e. Elle a besoin d�une v�ritable r�forme sur le plan du contenu et des m�thodes d�enseignement afin de la rattacher � la modernit�.
C�est l�objectif des r�formes entam�es par le minist�re de l�Education nationale�
De quelles r�formes parlez- vous ? La commission Benzaghou pour la r�forme du syst�me �ducatif a �tabli des recommandations dont nous ne connaissons pas le sort. Elles n�ont jamais �t� publi�es, pourtant elles font le constat que je vous expose aujourd�hui sur la langue arabe et les langues �trang�res en Alg�rie. Jusqu�� aujourd�hui, le syst�me �ducatif refuse d�adapter les nouvelles m�thodes d�enseignement. Ce qui se fait actuellement ne refl�te pas une vraie r�forme. Ce sont des changements techniques qui ne touchent pas le fond du probl�me. L�autre v�rit� c�est que le minist�re de l�Education n�a pas les moyens humains de sa politique. Pas de chercheurs capables de fournir des programmes d�enseignement qui s�adaptent aux besoins de la soci�t� alg�rienne, dans sa pluralit� linguistique.
En finale, l�Alg�rien ne ma�trise pas sa langue...
H�las, les �tudiants ne ma�trisent aucune langue. Mon exp�rience dans le d�partement de traduction me confirme cela. M�me dans l��cole doctorale, les �tudiants n�arrivent pas � bien ma�triser les langues �trang�res.
Et la langue fran�aise ?
Concernant la premi�re langue �trang�re, le fran�ais en l�occurrence, avec laquelle nous sommes familiaris�s, elle a souffert �galement de la politique de marginalisation. Au lieu de valoriser cet acquis, nos responsables ont essay� de le briser. Pourtant, cette langue est bien un moyen de s�ouvrir � la science et au savoir. Or, cette attitude conservatrice et id�ologique a fait qu�on a pass� le temps � s�attaquer � tout ce qui ne rentre pas dans cette id�ologie. La consid�rant comme la langue du colonisateur, les conservateurs ont utilis� ce faux argumentaire pour marginaliser le fran�ais, une langue utilis�e par ailleurs par l��lite comme un instrument de guerre. La preuve est que tous les textes publi�s pendant la guerre de Lib�ration sont dans la langue fran�aise. Les dirigeants de la r�volution alg�rienne sont tous des francisants. Il faudra �galement rappeler que le mouvement des oul�mas n�a rejoint la r�volution qu�en 1956. Reconnaissant que la langue fran�aise est celle qui a v�hicul� l�id�ologie des droits de l�homme, de la libert� et de la d�mocratie. Les premiers partis nationalistes ont �t� constitu�s � partir de l�immigration alg�rienne en France, form�s par des partis politiques de ce pays colonisateur. Il faut pr�ciser qu�il n�existe aucun lien entre la langue fran�aise et l�id�ologie colonialiste.
Quel est le lien entre l�Alg�rien et cette langue ?
La langue fran�aise, du fait de son lien historique � l�Alg�rie, reste la langue �trang�re la mieux ma�tris�e. Sa capacit� � v�hiculer le savoir lui donne une place privil�gi�e dans notre soci�t� et dans notre �cole. On doit la consid�rer comme un atout, un avantage. Mais le contenu conservateur de la politique d�arabisation a fait que cette langue est rest�e � la marge. Vers la fin des ann�es 1980, le minist�re de l�Education nationale a mis en retraite des enseignants de la langue fran�aise les plus performants. Aujourd�hui, ce m�me minist�re se plaint du manque d�enseignants et de ce fait il a eu recours � des professeurs dans les diff�rentes langues arabe, anglaise et espagnole pour dispenser les cours de fran�ais. C�est une erreur et on comprend pourquoi nos enfants ne ma�trisent plus cette langue. Ajouter � cela les attitudes id�ologiques et les m�thodes didactiques choisies dans l�enseignement de cette langue qui ont fait qu�elle n�a pas �t� respect�e en tant que langue �trang�re.
Quelles sont les dispositions des Alg�riens dans l�apprentissage des langues ?
Un enfant est fait pour ma�triser plusieurs langues. Les neurologues le disent. Car il a, � un �ge tr�s pr�coce, une plasticit� du cerveau qui le dispose � avoir des connaissances linguistiques tr�s larges. Cependant la ma�trise des langues chez les enfants est conditionn�e par les comp�tences des enseignants. Ce qui est aussi bon � savoir, c�est l�importance d�enseigner � l�enfant, d�s ses premi�res ann�es de l��cole, sa langue natale. Cela le rassure et le rend plus dispos� � s�ouvrir aux autres langues. Si on b�tit la ma�trise des autres langues sur la langue maternelle, tout enfant est capable de ma�triser parfaitement au moins cinq langues, sans confusion. Il est important que l�enfant ne se sente pas agress� dans sa langue et qu�il a le sentiment de se d�barrasser de sa langue maternelle. Cependant, il est � pr�ciser que m�me nos gouvernants ne ma�trisent pas la langue arabe. Alors qu�attendre d�un enfant ?
Y a-t-il un d�calage entre les langues �crites et parl�es ?
La situation est dramatique, pour l�arabe, le tamazight et aussi pour les langues �trang�res. Fondamentalement la langue est parl�e avant d��tre �crite. D�ailleurs les tentatives de certains pays de r�former l��crit ont �chou�. La langue n�est jamais pure, c�est comme la race. Toutes les langues sont m�tiss�es. Il n� y a pas d�antagonisme entre le parl� et l��crit. Parlant de notre pays, il est plus que n�cessaire de r�former l�arabe scolaire et le tamazight.
Des �coles de formation en langues constatent que les Alg�riens ont des difficult�s � apprendre les langues et sont tr�s lents�
Ce n�est pas vrai. Les Alg�riens r�agissent selon les besoins. C�est la n�cessit� de la langue qui d�cide de son apprentissage, sa fonctionnalit�. Ce n�est pas sp�cial � l�Alg�rie, dans tous les pays, les langues sont pratiqu�es selon le degr� de leur utilisation et pour aucune autre raison. Aujourd�hui, avec l�ouverture �conomique, l�Alg�rie s�est bien rendu compte de la n�cessit� de s�ouvrir aux langues �trang�res, le fran�ais, l�anglais, le chinois et autres. C�est un besoin utile et pressant.
Comment y parvenir, dans ce cas ?
Les r�solutions de la commission Benzaghou portent toutes les r�formes n�cessaires. L�urgence est de mener, sans attendre, les v�ritables r�formes. Celles-ci exigent une tr�s forte coop�ration avec les universit�s �trang�res. Il n�y a pas de raison qu�en Egypte, au Kowe�t, en Jordanie, au Maroc et en Tunisie, cette coop�ration est tr�s privil�gi�e et que nous h�sitons encore � le faire. Il faut savoir que c�est le seul moyen pour r�habiliter les langues en Alg�rie, sinon c�est toute l��lite qui dispara�t dans notre pays. Les pr�mices de cette disparition sont d�j� l�.
Rosa Mansouri
L'ALG�RIEN FACE AUX LANGUES �TRANG�RES
"J'apprendrais... si c'est n�cessaire"
�Vous voulez apprendre l�anglais international et avoir un certificat ou dipl�me de l�universit� de Cambridge UK ? L��cole X vous propose des cours sp�cialis�s, selon m�thode audiovisuelle�, �Ecole... propose des formations en langues : anglais, fran�ais, espagnol, allemand, cours intensifi�s pendant l��t�.
Cours du soir disponible...� Ce sont le genre d�annonces qui reviennent toute l�ann�e sur les pages publicitaires des journaux. L�apprentissage des langues �trang�res est d�sormais � la port�e de tout un chacun. Les Alg�riens, tr�s nombreux � s�ouvrir aux langues, trouvent dans ces annonces l�embarras du choix, de la qualit� et surtout des prix comp�titifs, m�me si cela reste au-dessus des moyens des larges couches sociales. Beaucoup de personnes sont oblig�es effectivement de revoir leurs d�penses diverses pour y int�grer ce budget n�cessaire � l�acquisition d�un nouveau savoir. Le font-ils par plaisir ou par contrainte ? Amel, 35 ans, est employ�e dans une multinationale. Depuis une ann�e, elle suit des cours d�anglais dans une �cole priv�e de formation, afin d�am�liorer la ma�trise de cette langue, qu�elle conna�t d�j� parfaitement. �Je parle bien, certes, mais je continue � apprendre l�anglais commercial et professionnel.� L�avenir de Amel se joue sur cette formation en langue. Motiv�e par son travail, cette jeune femme esp�re convertir ses comp�tences acquises dans la langue fran�aise � celle de la langue de son employeur. G�rer sa carri�re, c�est l� son objectif principal. Hakim, lui est �tudiant en polytechnique. Ayant suivi son cursus scolaire en arabe, il a des difficult�s aujourd�hui � l�universit� de saisir ses cours dispens�s en fran�ais. La t�che devient de plus en plus difficile pour lui qui vient d�une petite bourgade de l�int�rieur du pays. �Prendre des cours de fran�ais est la seule solution pour moi pour ne pas perdre mes ann�es � l�universit�, dit-il, d�sol� de constater que finalement les notes brillantes en langues, qu�il avait l�habitude d�obtenir au lyc�e, ne l�ont pas autant servi pour le reste de ses �tudes. �C�est diff�rent, l�enjeu maintenant est de comprendre les concepts et avec pr�cision�, dit-il. Il est convaincu cependant que cette contrainte d�apprendre le fran�ais lui a positivement ouvert d�autres portes vers la litt�rature.
Les langues pour appuyer les projets de l�avenir
Au niveau des �coles de formation, le constat est aussi le m�me. L�int�r�t pour les langues est intimement li� au besoin de parler une langue quelconque. Travaillant en collaboration avec l�Union des �tudiants alg�riens, Mix Club est une �cole de formation en langues �trang�res. Ses bancs ne d�semplissent pas tout au long de l�ann�e universitaire. Si l�anglais est fortement demand�, le fran�ais reste l�enseignement fort de cet �tablissement. En majorit�, ce sont des nouveaux bacheliers, qui arrivent � l�universit� avec un niveau faible dans cette langue, qui s�y inscrivent. �L�anglais est plut�t r�serv� aux cadres, aux m�decins, agents commerciaux et aux universitaires�, nous a confirm� M. Na�ouri, directeur de l��cole. Selon lui, les autres langues comme l�italien, l�allemand et l�espagnol ne repr�sentent que 1% de la demande en formation. L��cole a tent�, par ailleurs, de donner des cours d�arabe, mais l�exp�rience a �chou�. A la question de savoir si les demandes sont fortes, notre interlocuteur fait signaler qu�une seule session est compos�e de 750 � 1 000 �tudiants pour l�anglais et le fran�ais, sachant qu�il existe cinq sessions dans l�ann�e. Mais les �tudiants vont-ils au bout de cette formation ? Ont-ils la volont� et la pers�v�rance pour apprendre une langue �trang�re. Selon Mme Tata, directrice d�une �cole de formation Universel School, les Alg�riens sont tr�s lents dans l�apprentissage des langues. M�me si les �tudes sociologiques et linguistiques n�expliquent pas ce ph�nom�ne, ou du moins confirment les dispositions des Alg�riens � acqu�rir toute langue �trang�re vu son exercice de plusieurs vari�t�s linguistiques, il n�en demeure pas moins que ce constat est bien r�el. �Les Alg�riens sont tr�s press�s. Ils r�agissent en urgence. Lorsqu�un �tudiant arrive � l��cole, il veut tout apprendre et vite. Ce n�est pas possible, la langue a besoin de pratique et de patience�, dit-elle, en expliquant que la motivation avec laquelle les gens arrivent � l��cole, dispara�t au bout de quelques s�ances, sous pr�texte qu�ils n�apprennent rien�. �Il est �vident qu�on ne peut pas apprendre une langue en deux semaines�, indique-t-elle. L�interlocutrice �voque par ailleurs une autre cat�gorie d��tudiants. En plus des universitaires et cadres, son �cole re�oit �galement des jeunes gens, sans niveau d�instruction �lev�. Ces jeunes sont des dragueurs de l�immigration. Visant leurs projets d�immigrer sur une destination pr�cise, ils s�adressent aux �coles de langues pour apprendre la langue du pays projet�. L�Espagne et l�Italie sont les cibles principales. Pour la France, les Alg�riens estiment, en g�n�ral, conna�tre plus ou moins cette langue, du moins la parler, m�me d�une mani�re d�form�e, pourvu que le message soit saisi.
Le Chinois : l�autre langue du commerce
Restant sur la motivation des Alg�riens pour l�apprentissage des langues, l�exemple du chinois est �difiant. L�aspect commercial de cette langue a suscit� un int�r�t particulier pour cette langue des Chinois, de plus en plus nombreux � s�implanter sur le sol alg�rien. Bien qu�il n�existe pas d��cole particuli�re pour enseigner cette langue, m�me pas � l�universit�, le dictionnaire suffit largement pour qui l�int�r�t est majeur, d�apprendre cette langue. Ni la culture ni la transcription graphique de cette langue n�est partag� entre Alg�riens et Chinois. Seule la mondialisation les a unis. C�est une question de sous. Linda est licenci�e en anglais. Depuis deux ans, elle travaille comme caissi�re dans des magasins chinois. Elle fait sa d�couverte de cette langue. Sa passion pour les langues �trang�res lui a facilit� la t�che. Aujourd�hui, elle parle couramment le chinois, gr�ce � l��change qu�elle a avec ses diff�rents employeurs chinois. Munie d�un dictionnaire et d�une volont� tenace, Linda est d�vou�e � cette langue myst�rieuse. �Chaque jour j�apprends de nouveaux mots, c�est tr�s passionnant, d�autant plus que la prononciation est tr�s difficile pour nous. Je fais vraiment des efforts pour ne pas me tromper�, dit-elle. Un mot en ram�ne un autre et c�est toute une culture qui s�installe. Deux ann�es apr�s, Linda ne parle pas uniquement du commerce, elle s�int�resse � la gastronomie chinoise, aux traditions et aux valeurs sociales de ce pays. L�exemple de Linda, on le trouvera �galement chez toutes ces jeunes filles recrut�es ces derni�res ann�es dans des commerces chinois � Alger et ailleurs. L�enseignement de cette langue est au menu de la nouvelle politique adopt�e par le minist�re de l�Enseignement sup�rieur et de la Recherche scientifique pour la promotion des langues �trang�res.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.