Natation/Championnat national d'été: le CRB domine la 1ère journée    CHAN-2024: la CAF conclut avec "succès" sa visite d'inspection dans les trois pays hôtes    La Radio algérienne honore les lauréats du concours national du Malhoune    Le président sahraoui appelle l'ONU à honorer ses engagements en faveur de la décolonisation au Sahara occidental    Chaib et Hidaoui participent à une rencontre virtuelle au profit des jeunes de la communauté nationale à l'étranger    Saison estivale: arrivée du premier groupe d'enfants de la communauté nationale à l'étranger à Alger    Basket/Championnat arabe 2025 (préparation): large victoire de l'Algérie devant le Koweït (108-55)    Gara Djebilet : un projet stratégique pour renforcer l'économie nationale et générer des emplois    Attaf reçoit un appel téléphonique de la vice-présidente de la Commission européenne    Le musée itinérant de la police algérienne fait escale à Oran    Saison estivale: nécessité de veiller au strict respect des mesures de prévention face à la hausse des températures    Commerce: Campagnes de sensibilisation pour la prévention contre les intoxications alimentaires durant la saison estivale    Port de Mostaganem: croissance de 51% de l'activité commerciale durant le 1er semestre    Sedjati 3e au 800 m, Moula 6e    Le Premier ministre visite les pavillons de plusieurs pays frères et amis    Le bilan s'alourdit à 57.882 martyrs et 138.095 blessés    Exposition au soleil en été: nécessité de prendre les mesures nécessaires pour éviter ses effets néfastes    Agression sioniste à Ghaza : l'UNRWA appelle à mettre fin aux atrocités et au cycle de l'impunité    L'opération "commando" de juillet 1957 à Mascara: une épopée dans l'histoire de la lutte armée contre le colonisateur français    L'Algérie à un point de la qualification    La CPI redouble d'efforts    La communication au sein de l'association    Sortie de promotions de l'Académie militaire de Cherchell    Opportunités et défis    Les dattes primeurs entre abondance de l'offre et chute des prix    Ooredoo accompagne la cérémonie de sortie de promotion    «Nous sommes sur le bon chemin»    Le rôle du documentaire historique dans la dénonciation des crimes coloniaux souligné    Mosquée Essayida, la dame mystère    L'Algérie insiste sur la justice et la reddition de comptes en vue d'une résolution globale du conflit au Soudan    Le moudjahid Mohamed Lahouas inhumé à Oran    Ouverture des travaux de la 47e session du Conseil exécutif de l'UA à Malabo    Installation du comité scientifique du Musée national de la civilisation islamique    Traque sans relâche contre les trafiquants de tabac !    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Esquisser une vraie prospective
LA PRODUCTION LITTERAIRE DE LA CULTURE AMAZIGHE
Publié dans L'Expression le 08 - 11 - 2007

La langue et la culture amazighes ont certainement contribué, à côté des autres cultures, à la construction du socle culturel et linguistique commun et à l'émergence de la pensée humaine universelle.
Un grand nombre de constats récemment développés permettent de modifier complètement les traditionnels débats sur la langue amazighe, durant ce 12e Salon international du livre, mais aussi de valider de nouveaux regards et d'en esquisser une vraie prospective.
Cependant, la langue amazighe, doit aussi profiter de l'emprunt aux autres langues internationales. Des constats et études récentes commencent à modifier assez substantiellement les termes du débat. A ces constats, les participants au débat sont naturellement invités à ajouter leur propre expérience et références. On s'efforcera, en effet, de fournir dans nos discussions des références concrètes et des analyses récentes, et non des sentiments subjectifs basés sur une démarche à sens unique, ce qui a, à notre sens, toujours détourné la langue amazighe des vraies questions sur son futur. Une telle chronologie d'une mutation qui s'opère quasiment sous nos yeux est illustrée par l'exemple de quelques éditions qui prennent cette cause en considération. En l'occurrence, Chroniques tizi-ouzeennes de 1844 à 1914, de Jean Crescenzo, Digest de Kabylie de Youcef Merahi...édités par les éditions Alpha. Chronologie du mouvement berbère de Ali Guennoun, Tamazight Sadh Rassen de Laïfa Aït Boudaoud, la traduction des fables de La Fontaine...édités par les éditions Casbah. Dictionnaire du vocabulaire de la langue berbère, de Abdenour Abdeslam, Proverbes et devinettes chaouis, Contes de Berberie du monde de Mohamed Salah Ounissi, Vava Inouva de Bouskine Boussad...édités par l'Entreprise nationale des arts graphiques.
Le Haut comité à l'amazighité, souvent évoqué lui aussi par les médias, au travers, par exemple de la mise en place d'une commission de terminologie qu'il a voulu, destinée à préserver la communication de l'entreprise face aux influences. Son absence à ce 12e Salon international du livre s'est fait sentir. Une opportunité de participer aux côtés des autres cultures, à la construction du socle culturel et linguistique commun et à l'émergence de la pensée humaine universelle. D'ailleurs, une douzaine de nouvelles publications ont vu le jour, tels que Uzzu n'tairi de Hadjira Oubachir, La typologie en tamazight de Belgasmia...«De nombreux ouvrages sont en liste d'attente. Si leur édition ne voit pas le jour encore, le problème se situe aux moyens adéquats», nous a expliqué M.Merahi, président du HCA. Si la langue amazighe commence à apparaître aux yeux de beaucoup de décideurs comme un véhicule linguistique de la division et le tout comme contre-productif, le débat commence à concerner également les sensibilités. Un nouveau regard se fait aujourd'hui. On évoquera ici quelques-uns des deux points développés. La langue amazighe serait ainsi espace sémantique qui sait historiquement mener l'organisation de liens conceptuels et la gestion de la mise en rapport des démarches intellectuelles. Son adoption à des moments spécifiques par les milieux culturels et scientifiques n'est évidemment pas un hasard, l'innovation conceptuelle dont elle a été porteuse à bien des moments et qui a, en retour, souvent décidé de son évolution, que nous soyons à un moment-clé de son rôle dans les mutations culturelles et sociétales de notre temps. Elle explique aussi les méfiances dont son utilisation peut faire l'objet, par certains décideurs, son usage à certains niveaux est évidemment tout sauf neutre. Le champ de l'économie de la connaissance et les nouveaux horizons de transfert des savoirs qu'il suppose constitue aux yeux de beaucoup, une chance nouvelle pour la langue amazighe. Mais cela, on le reconnaîtra, avec peut-être de redoutables conditions, par exemple celle d'apparaître clairement comme une langue de l'expertise et donc comme une opportunité pour obtenir et gérer des savoirs, celle également d'apparaître comme un véhicule privilégié de l'excellence; n'oublions jamais son histoire à ce sujet. Pour mettre tout en ligne sans rien savoir. La langue et la culture amazighe ancrées dans la région méditerranéenne, éléments de l'une des civilisations les plus anciennes de cette région, ont certainement contribué, à côté des autres cultures, à la construction du socle culturel et linguistique commun et à l'émergence de la pensée humaine universelle. En analysant par exemple le fonds lexical des langues grecque et amazighe, l'on relève des centaines de mots communs aux deux langues et à d'autres langues de la région. Même constatation en ce qui concerne le substrat mythologique ou philosophique. Un conte peut exister sous différentes versions d'une région à une autre et d'une culture à une autre dans une même aire géographique. Le mythe d'Atlas ou celui d'Anzsar, par exemple, est narré différemment selon un scénario propre à chaque région. La création d'une académie algérienne avec un conseil pour la promotion de tamazight, est un acte de consolidation de la décision historique de la constitutionnalisation de la langue amazighe en 2002. Mais cela reste toujours de l'abstrait. Et pourtant, le Président de la République a signifié une certaine équité constitutionnelle pour tout ce qui représente l'identité nationale et que tamazight occupe, désormais, une place légitime dans l'échiquier institutionnel algérien; la preuve, on passe de la phase de la réhabilitation à la promotion et à la normalisation de la langue et de la culture amazighes. Pour le reste, le geste du président est courageux et d'une grande importance. Mais il est prématuré de s'avancer sur ce dossier tant qu'il reste dans les tiroirs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.