Inondations d'Ain Temouchent : M. Goudjil présente ses condoléances aux familles des militaires martyrs du devoir national    Dessalement de l'eau de mer: entrée en phase de débit expérimental de la station Tighremt à Bejaia    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) : le MCA bat le PAC (3-1) et s'envole en tête    Conseil des ministres : le président de la République souligne l'importance de la rationalisation de la consommation d'énergie    Ballalou réaffirme l'intérêt de l'Etat pour la Casbah d'Alger en tant que monument culturel, touristique et social    Judo / Open Africain d'Alger : la sélection algérienne termine en beauté    Khenchela : manœuvre de la Protection civile simulant l'extinction d'un incendie dans la forêt de Hammam Salihine    Vers le renforcement du rôle du RCREEE dans la politique énergétique arabe    Création de l'UGTA: un succès dans la mobilisation des travailleurs pour soutenir la Révolution et contrer les plans du colonialisme    Rentrée de la formation professionnelle: nouvelles spécialités et signature de conventions dans le Sud du pays    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    ETUSA: ouverture d'une nouvelle ligne Meftah-Tafourah    7e Conférence du PA et des présidents des Assemblées et Parlements arabes: refus total de toute forme de déplacement du peuple palestinien    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 48.339 martyrs et 111.753 blessés    Publication au JO du décret exécutif portant revalorisation du montant des pensions des moudjahidines et ayants droit    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Corée    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 34e jour consécutif    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Le Pnud appelle à des investissements à long terme    La CIJ permet à l'UA de prendre part à une procédure consultative concernant les obligations de l'entité sioniste    «Solidarité Ramadhan 2025» Oum El-Bouaghi Plus de 53 milliards de centimes pour les nécessiteux    Centres de formation au profit des citoyens concernés    Arrestation d'un individu diffusant des rumeurs appelant au boycott des dattes algériennes    Soudan : Situation catastrophique dans le Darfour du Nord    Sous-traitance, pièce de rechange & ateliers de proximité    Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Sioniste et terroriste de l'OAS n'a pas sa place en Algérie !    Le jour où la bravoure des moudjahidine a brisé le siège de l'armée française    Eliminatoires CAN féminine 2026 : Entraînement tactique pour les Vertes    Présentation d'un florilège de nouvelles publications    Championnat national hivernal d'athlétisme : Nouveau record pour Bendjemaâ    La nouvelle FAF veut du nouveau dans le huis clos    Réception de la majorité des projets «fin 2025 et en 2026»    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    Un Bastion de l'Élite    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



“Du bonheur du métis qui sait plusieurs langues”
SLIMANE BENAISSA AUX MILLE ET UNE NEWS
Publié dans Liberté le 26 - 08 - 2010

Dans le cadre de son cycle “Mille et Une News”, la librairie Socrate News a reçu, mardi dernier, le dramaturge et écrivain, Slimane Benaïssa, pour une rencontre-débat autour de sa problématique d'écriture et son rapport à la langue.
Cette rencontre a été entamée par une projection d'extraits de quelques pièces emblématiques de Slimane Benaïssa, écrites en français, montées avec différentes compagnies francophones, mais jamais représentées en Algérie. Même si, chez nous, on s'est, malheureusement, arrêté à Babor Ghreq et Boualem zid el goudam, Slimane Benaïssa a construit une carrière dans l'exil, sans jamais opter pour un théâtre d'éloignement.
Il a certes changé de code linguistique, mais il a toujours continué une réflexion, déjà entamée en Algérie. La première pièce qu'il a montée en France, une année après son exil, est le Conseil de discipline (1994). Traduite vers l'arabe et représentée il y a quelques semaines à la salle Atlas (Bab El-Oued), la pièce avait été confrontée à la censure lors de la tournée organisée la même année, notamment à Lancy et en Corse. “À Ajaccio, la salle était pleine et silencieuse et quand je suis descendu pour le débat, ils m'ont laissé parler pendant une heure sans réflexion”, a-t-il confié. Le dramaturge a montré à l'assistance, des extraits de les Fils de l'amertume (1996) - produite pour le festival d'Avignon et représentée 160 fois en deux ans -, Prophètes sans Dieu (1999), Mémoires à la dérive (2001) et les Confessions d'un musulman de mauvaise foi. À propos de cette dernière, Slimane Benaïssa a révélé
qu'“aucun des comédiens n'est Algérien.” D'ailleurs, le rôle du terroriste dans les Fils de l'amertume est interprété par un Français. C'est une manière de dire que “la violence est universelle”. Il a, toutefois, expliqué que son travail théâtral en France s'inscrivait dans la continuité. Il a déclaré : “Il y a continuité dans la réflexion, et c'est ça vaincre l'exil”. Pour lui, l'enjeu du théâtre, c'est “être toujours dans le même espace de prise de parole”. L'auteur a également proposé un extrait de son discours lors de l'obtention, en 1993, du prix de la Société des auteurs francophones. Dans celui-ci, il explique qu'il est plurilingue (berbère, arabe, français) et que son rapport aux langues est particulier. “Me demander de tuer l'une des trois serait tuer une partie de moi-même”, a-t-il appuyé. Mais c'est à travers son discours, lors de l'obtention de son doctorat honoris causa de l'Inalco, en 2005, à la Sorbonne, qu'est montrée la relation de Slimane Benaïssa aux langues et comment il appréhende celles-ci. Lui qui appartient à un pays plurilingue. Dans son allocution, il dit : “Je me définis comme triculturel : de culture berbère, française et arabe. Ma langue est pluralité, mon lieu culturel est métissage. Ma parole en est la synthèse. Ainsi je suis le fils de l'histoire. La langue ; elle est mon alibi identitaire, celle du métis qui sait plusieurs langues et que chaque langue ignore.” En effet, et tous les linguistes du monde entier affirmeront sans la moindre hésitation que la locomotive de la culture, c'est la langue. En Algérie, plusieurs langues sont en contact, et cohabitent, parfois, difficilement. Le berbère, l'arabe dialectal, l'arabe classique et le français sont des langues qui sont en perpétuelle confrontation. Même si le statut n'est pas le même, ces langues sont mixées et utilisées, le plus souvent de manière inconsciente, de la part des locuteurs. Slimane Benaïssa adopte toutes ces langues et se considère comme un métis, qui cherche une hypothétique paix des langues. Celles-ci cohabitent harmonieusement chez le dramaturge qui déclarera plus loin : “J'ai voulu que tous mes écrits soient un effacement, une négation de la laideur. Je connais ma mémoire et ma mémoire le sait. Je connais mon histoire et mon histoire ne le sait pas.” En fait, la langue est une des valeurs de la culture, et cette dernière est un concept indissociable de l'identité. “La langue et la culture sont les deux facettes d'une même médaille”, disait Emile Benveniste.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.