France: ouverture d'une enquête sur les "propos" proférés contre les magistrats qui ont jugé Marine Le Pen    Aïd El-Fitr: respect quasi total par les commerçants du programme de permanence    Coupe de la Confédération: le CSC et l'USMA se neutralisent (1-1)    Coupe de la CAF: le CS Constantine mène devant l'USM Alger 1-0    Tennis/Tournoi M15 Monastir: l'Algérien Samir Hamza Reguig qualifié au 2e tour    ANCA: les commerçants appelés à reprendre l'activité après le congé de l'Aïd    Saïhi s'entretient à Berlin avec la SG adjointe de la Ligue arabe sur la coopération sanitaire    Hidaoui prend part au Sommet de la jeunesse africaine à Addis-Abeba    Le Conseil de sécurité tiendra le 14 avril une réunion d'information sur le Sahara occidental    PME: l'AIF vulgarise le capital-investissement via les banques et les chambres de commerce    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.423 martyrs    Saïd Chanegriha préside la cérémonie de présentation des vœux à l'occasion de l'Aïd el-Fitr    ANP: reddition d'un terroriste et arrestation de 5 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Chargés par le président de la République, Saihi et Rebiga participent au 3e Sommet mondial sur le handicap    Festival de fantasia de Bordj Benazzouz: les cavaliers offrent un spectacle haut en couleurs lors de la 4e édition    Séisme de 3,1 à Mihoub, dans la wilaya de Médéa    Epoque coloniale : le liège algérien, une ressource pillée au profit des colons    Arrivée du président de la République à Djamaâ El Djazaïr pour accomplir la prière de l'Aïd El Fitr    Remise en service du train de voyageurs    Football : Suède – Algérie en amical début juin à Stockholm    Le MOB a fait trembler le CRB    Le représentant du département technique en Algérie    Quelles sont les stipulations relatives à l'exigence de capacités minimales en matière de procédure de passation de la commande publique ?    Ooredoo partage un Iftar de solidarité avec l'Association des handicapés moteurs    L'exode sans fin des Congolais    Arrestation de deux dealers en possession de 9000 comprimés de Prégabaline 300 mg    Un plan sécuritaire spécial Aïd El-Fitr    Le ministre des Finances inaugure les bureaux de change    Les pertes de Kiev ont dépassé les 70.000 militaires    « L'industrie génétique américaine est pionnière dans le partage de son savoir-faire »    La bataille de Djebel Béchar, un acte d'une grande portée historique    Le TNA rend hommage à plusieurs figures du théâtre algérien    Le régime des laïcards français partage l'obsession du voile avec son égal islamiste    « L'Algérie et la question des territoires historiques : un droit à la revendication ? »    «La Présidente de la Tanzanie se félicite des relations excellentes unissant les deux pays»    « Préservons les valeurs de tolérance et de fraternité »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Du 6 au 8 octobre à l'université de Batna
COLLOQUE INTERNATIONAL SUR L'AMENAGEMENT LEXICAL ET LA TERMINOLOGIE TRADUCTIONNELLE : CAS DES LANGUES DE MOINDRE DIFFUSION
Publié dans Liberté le 26 - 09 - 2015

Cette rencontre verra la participation d'un grand nombre de chercheurs algériens et étrangers venus de plusieurs pays pour rendre compte des derniers avancements de la recherche et du développement des langues dans des domaines variés.
Ce premier colloque international, consacré à "l'aménagement lexical et la terminologie traductionnelle : cas des langues de moindre diffusion", se tiendra du 6 au 8 octobre 2015 à l'université de Batna. Organisé par le Centre national pédagogique et linguistique pour l'enseignement de tamazight en collaboration avec le Laboratoire Paragraphe (université Paris 8 et Cergy Pontoise), cette rencontre verra la participation de chercheurs algériens et étrangers venus de plusieurs pays pour rendre compte des derniers avancements de la recherche et du développement des langues dans des domaines variés.
L'évolution actuelle de la terminologie, de la traduction, du traitement automatique des langues et le web sémantique posent des questions qui croisent différentes approches parfois en interaction. Les initiateurs de ce rendez-vous scientifique, où seront invités linguistes, enseignants, chercheurs, mettent en exergue une thématique des plus intéressantes, selon quelques enseignants de tamazight dans la wilaya de Batna, mais aussi des chercheurs à l'université de Batna. Car seront abordés aussi bien le parler algérien que le tamazight. La traduction et la terminologie semblent être les deux points d'or de ce rendez-vous. En effet, le rapport de complémentarité qui unissait les deux disciplines "terminologie et traduction" ne semble plus aussi évident qu'il y a quelques années. En revanche, la terminologie traductionnelle demeure, pour les langues de moindre diffusion, un moyen d'action au service de la création et de la formation des termes techniques et scientifiques. Face à l'évolution rapide des connaissances scientifiques, il semble que la traduction soit une solution rapide pour enrichir et former un corpus terminologique dans tous les domaines. La fonction de la traduction, dans ce cas, consiste en une activité néonymique qui vise à l'élaboration du lexique technico-scientifique d'une langue. Partant d'un constat selon lequel la création terminologique par voie de traduction (comme le cas de l'arabe standard et de tamazight) est caractérisée par une absence importante de modélisation, de normes et par conséquent d'harmonisation du système de formation terminologique. Les conséquences visibles de la terminologie traductionnelle dans ces langues sont la prolifération de synonymes, d'unités lexicales polysémiques, d'emprunts (morphologiques, phonologiques, sémantiques, etc.), de calques, les spécialistes disent constater un phénomène de variation topolectale (différences régionales) observée dans le vocabulaire d'une langue (sa composition morphosémantique) et même des barbarismes. Pour ces raisons et bien d'autres, l'objectif de ce colloque sera, d'une part, de décrire la situation terminologique de ces langues pour relever les forces et faiblesses, et d'autre part, de proposer des éléments de réflexion sur la modélisation des critères de spécialisation des termes qui pourront contribuer à résoudre les difficultés qui entravent les traducteurs, les chercheurs et les enseignants sur le terrain.
R. H.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.