Révolution de libération: il y a 70 ans, la Proclamation du 1er Novembre 1954    Le Président de la République reçoit les vœux du prince héritier saoudien à l'occasion du 70e anniversaire du déclenchement de la Glorieuse Guerre de libération    Arkab reçoit le vice-président de la Douma russe    Numérisation: signature d'un marché pour la réalisation de l'infrastructure du réseau d'interconnexion sécurisée des organismes publics    70e anniversaire du déclenchement de la Guerre de libération: le président de la République reçoit un message de vœux de son homologue indonésien    Espagne : la FEDISSAH réaffirme son soutien au droit du peuple sahraoui à l'autodétermination    Saihi préside l'ouverture des travaux du 6e Forum du Réseau de l'hémophilie dans la Méditerranée orientale    Conseil de la nation: réunion de coordination préparatoire conjointe des deux chambres du Parlement    Accidents de la route en zones urbaines: 20 morts et 394 blessés en une semaine    Ouled Djellal: opérations de solidarité en faveur des personnes âgées et à besoins spécifiques    Mila: participation de 70 artistes au forum national des arts    Le Président de la République accueille le Président de la RASD    ENTMV: une série de recommandations pour développer l'entreprise    Décès du moudjahid Tahar Zbiri : le président de la Cour constitutionnelle présente ses condoléances    70e anniversaire du déclenchement de la Guerre de Libération : présentation du spectacle épique "Rouh El Djazaïr" à Alger    Les forces d'occupation sionistes ont utilisé des gaz lacrymogènes contre une délégation internationale    Cheikh Naïm Qassem au poste de Secrétaire général du Hezbollah    Ooredoo Sponsor officiel de « Sahara Algeria Treg 2024 »    Examen des entraves auxquelles sont confrontées certaines opérations    Convergence de vues et renforcement de la coopération économique    L'appel de Badaoui à ses homologues africains pour un front ''africain''    Urbanisme et travaux publics    Des lignes de transport pour les zones non desservies    La cellule d'écoute et de prévention sensibilise la population    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    Lettre ouverte A son Excellence, Monsieur le président de la République    L'Algérie condamne «avec la plus grande fermeté»    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    Le ministre des Affaires et des Wakfs inspecte et inaugure plusieurs structures relevant de son secteur    La mise en place prochaine d'une société néocoloniale en France    Mondiaux juniors de boxe : Mustapha Abdou passe aux demi-finales et assure le bronze    Les joueurs africains et le Ballon d'Or    Le ministre de la Communication présente un exposé devant la Commission des finances et du budget    Plus de 80 participants nationaux et étrangers au "Treg Djanet"    Meilleurs athlètes de l'année 2024: lancement du sondage "Brahim Dahmani" de l'APS    Ligue 1 Mobilis: l'USMA rejoint le MCA et le CSC en tête, la JSK respire    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Du 6 au 8 octobre à l'université de Batna
COLLOQUE INTERNATIONAL SUR L'AMENAGEMENT LEXICAL ET LA TERMINOLOGIE TRADUCTIONNELLE : CAS DES LANGUES DE MOINDRE DIFFUSION
Publié dans Liberté le 26 - 09 - 2015

Cette rencontre verra la participation d'un grand nombre de chercheurs algériens et étrangers venus de plusieurs pays pour rendre compte des derniers avancements de la recherche et du développement des langues dans des domaines variés.
Ce premier colloque international, consacré à "l'aménagement lexical et la terminologie traductionnelle : cas des langues de moindre diffusion", se tiendra du 6 au 8 octobre 2015 à l'université de Batna. Organisé par le Centre national pédagogique et linguistique pour l'enseignement de tamazight en collaboration avec le Laboratoire Paragraphe (université Paris 8 et Cergy Pontoise), cette rencontre verra la participation de chercheurs algériens et étrangers venus de plusieurs pays pour rendre compte des derniers avancements de la recherche et du développement des langues dans des domaines variés.
L'évolution actuelle de la terminologie, de la traduction, du traitement automatique des langues et le web sémantique posent des questions qui croisent différentes approches parfois en interaction. Les initiateurs de ce rendez-vous scientifique, où seront invités linguistes, enseignants, chercheurs, mettent en exergue une thématique des plus intéressantes, selon quelques enseignants de tamazight dans la wilaya de Batna, mais aussi des chercheurs à l'université de Batna. Car seront abordés aussi bien le parler algérien que le tamazight. La traduction et la terminologie semblent être les deux points d'or de ce rendez-vous. En effet, le rapport de complémentarité qui unissait les deux disciplines "terminologie et traduction" ne semble plus aussi évident qu'il y a quelques années. En revanche, la terminologie traductionnelle demeure, pour les langues de moindre diffusion, un moyen d'action au service de la création et de la formation des termes techniques et scientifiques. Face à l'évolution rapide des connaissances scientifiques, il semble que la traduction soit une solution rapide pour enrichir et former un corpus terminologique dans tous les domaines. La fonction de la traduction, dans ce cas, consiste en une activité néonymique qui vise à l'élaboration du lexique technico-scientifique d'une langue. Partant d'un constat selon lequel la création terminologique par voie de traduction (comme le cas de l'arabe standard et de tamazight) est caractérisée par une absence importante de modélisation, de normes et par conséquent d'harmonisation du système de formation terminologique. Les conséquences visibles de la terminologie traductionnelle dans ces langues sont la prolifération de synonymes, d'unités lexicales polysémiques, d'emprunts (morphologiques, phonologiques, sémantiques, etc.), de calques, les spécialistes disent constater un phénomène de variation topolectale (différences régionales) observée dans le vocabulaire d'une langue (sa composition morphosémantique) et même des barbarismes. Pour ces raisons et bien d'autres, l'objectif de ce colloque sera, d'une part, de décrire la situation terminologique de ces langues pour relever les forces et faiblesses, et d'autre part, de proposer des éléments de réflexion sur la modélisation des critères de spécialisation des termes qui pourront contribuer à résoudre les difficultés qui entravent les traducteurs, les chercheurs et les enseignants sur le terrain.
R. H.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.