المرصد الأورومتوسطي: وقف إدخال المساعدات إلى غزة تصعيد خطير يفاقم الكارثة الإنسانية    كرة القدم/ تصفيات كأس العالم 2025: المنتخب الوطني للإناث يباشر معسكره التحضيري تحسبا لمقابلة بوتسوانا    التلفزيون الجزائري يحيي السهرات الغنائية "ليالي التلفزيون" بالعاصمة    باتنة تحي الذكرى 67 لاستشهاده البطل بن بعطوش    الأونروا) تعلن استمراريتها في تقديم الخدمات الصحية بغزة    نكبات فلسطين والجامعة العربية..؟ !    ضرورة تعزيز دور الجامعة في مجال الاقتصاد المبتكر    خنشلة : أمن دائرة بابار توقيف شخص و حجز مخدرات    باتنة : الدرك الوطني بالشمرة توقيف عصابة سرقة المواشي    إحباط تهريب كميات من المواد الغذائية    الجزائر لها دور ريادي في مجال الذكاء الاصطناعي بإفريقيا    سعيود يترأس اجتماعا ليرى مدى تقدم تجسيد الترتيبات    الغذاء الأساسي للإعلام في علاقته مع التنمية هو المعلومة    مشاريع البنى التحتية ودعم الاندماج الاقليمي في قلب النّقاش    تصاعد الهجوم المخزني على الحقوق والحريات    مائدة مستديرة في موسكو حول القضية الصحراوية    البطل العربي بن مهيدي فدائي ورجل ميدان    ألمانيا تطالب الكيان الصهيوني برفع جميع القيود المفروضة على دخول المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة    "سوناطراك"- "إيني".. رضا تام لمستوى علاقات الشراكة    عادل عمروش مدرب جديد لمنتخب رواندا    غويري سعيد بقيادة مرسيليا للفوز ويشيد بثقة دي زيربي    مدرب بوتسوانا يتحدى "الخضر" في تصفيات المونديال    الخطط القطاعية ستكون نواة صلبة لترقية الصادرات    قانون المنافسة لمكافحة المضاربة والاحتكار وحماية المواطن    عطاف يحل بالقاهرة لتمثيل الجزائر في أشغال الدورة غير العادية لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة    حجز 2 مليون كبسولة من المؤثرات العقلية    بيوت تتحول إلى ورشات لإنتاج "الديول" و"المطلوع"    صيام بلا انقطاع بفعل الفزع والدمار    تكريم 12 خاتما لكتاب الله    السيادة للعروض المسرحية    إطلالة مشرقة على الجمهور بعد سنوات من الغياب    رمضان فرصة لإزالة الأحقاد من النفوس    دوريات تفتيشية مفاجئة على الإطعام بالإقامات الجامعية    المائدة المستديرة لريادة الأعمال : الجزائر وإيطاليا تؤكدان التزامهما بتعزيز الشراكة الاقتصادية    وفد من كلية الدفاع الوطني بأبوجا في زيارة الى مقر المحكمة الدستورية    موسم الحج 2025: السيد سعيود يسدي تعليمات للتكفل الأمثل بالحجاج على مستوى المطارات    اليوم العربي للتراث الثقافي بقسنطينة : إبراز أهمية توظيف التراث في تحقيق تنمية مستدامة    وزير الخارجية يتحادث مع نظيره الإيطالي    المدية: وحدة المضادات الحيوية لمجمع "صيدال" تشرع في الإنتاج يونيو المقبل    فتاوى : المرض المرجو برؤه لا يسقط وجوب القضاء    تبسة.. فتح خمسة مساجد جديدة بمناسبة حلول شهر رمضان    وزارة الثقافة تكشف عن برنامجها خلال شهر رمضان    ترقب سقوط أمطار على عدة ولايات غرب البلاد يوم الثلاثاء    وزارة الثقافة والفنون: برنامج ثقافي وفني وطني بمناسبة شهر رمضان    "التصوف, جوهر الدين ومقام الإحسان" موضوع الطبعة ال17 للدروس المحمدية بالزاوية البلقايدية    كرة القدم داخل القاعة (دورة الصحافة): إعطاء إشارة انطلاق الطبعة الرابعة سهرة اليوم بالقاعة البيضوية بالعاصمة    جيجل: ضمان الخدمة على مدار 24 ساعة بميناء جن جن    العاب القوى: العداءة الجزائرية لبنى بن حاجة تحسن رقمها القياسي الوطني بفرجينيا الأمريكية    كانت تعمل بيومية الجمهورية بوهران    يخص الطورين من التعليم المتوسط والثانوي    أوغندا : تسجل ثاني وفاة بفيروس "إيبولا"    عبد الباسط بن خليفة سعيد بمشاركته في "معاوية"    صلاة التراويح    مولودية الجزائر تعزّز صدارتها    ذهب الظمأ وابتلت العروق    بحث سبل تعزيز ولوج الأسواق الإفريقية    شهر رمضان.. وهذه فضائله ومزاياه (*)    العنف يتغوّل بملاعب الجزائر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الجزائر تغيب عن جائزة الشيخ زائد للكتاب في فرع الترجمة

كشفت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن القائمة الطويلة لفرع الترجمة في دورتها الرابعة عشرة، والتي غابت عنها الجزائر بعدما توجت في قائمتها الطويلة لفرع “الفنون والدراسات النقدية” من خلال كتاب للناقد والمؤلف الجزائري محمد الأمين بحري يحمل عنوان”الأسطوري: التأسيس والتجنيس والنقد”.
وحسب ما كشفته الجهة المنظمة للجائزة فقد ضمت القائمة الطويلة لفرع الترجمة 11 عملاً تمّ اختيارها من بين 170 عملاً مترجماً من اللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية والعربية، وينتمي غالبية مترجميها إلى تونس ومصر والمغرب وفرنسا، وتشمل القائمة أربعة أعمال مترجمة من الإنجليزية إلى العربية وهي: “البحر الكبير في التاريخ البشري للمتوسط” تأليف داوود أبو العافية وترجمة معز مديوني من تونس، وكتاب “المنطقة المعتمة: التاريخ السري للحرب السيبرانية” تأليف فرِد كابلان وترجمة لؤي عبد المجيد من مصر، وكتاب “من العالم المغلق إلى الكون اللّامتناهي” للمؤلف ألكسندر كويريه، وترجمة يوسف بن عثمان من تونس، وكتاب “الطريق إلى النفط: كيف جاءت صناعة النفط إلى الإمارات العربية المتحدة؟” للمؤلف ديفيد هيرد وترجمة عبد الكريم الجلاصي من تونس.
أما الأعمال المترجمة من الفرنسية إلى العربية فتتضمن خمسة أعمال هي كتاب “معجم الأديان” للمؤلفين ميرسيا إلياد ويوان. كوليلنو ترجمة خليد كدري من المغرب، وكتاب “الموسيقى العربية” للمؤلف البارون رودولف ديرلانجي، ترجمة محمد الأسعد قريعة من تونس، وكتاب “كتابة الفاجعة” للمؤلف موريس بلانشو ترجمة عز الدين الشنتوف من المغرب، وكتاب “السِّيميائيّة: المعجم المعلَّل في نظريّة اللّغة” للمؤلفين ألجيرداس جوليان فريماس وجوزيف كورتيس ترجمة أحمد الودرني من تونس، وكتاب “الإنسان الرومنطيقي” للمؤلف جورج غوسدورف ترجمة محمد آيت ميهوب من تونس، أما الأعمال المترجمة من العربية إلى الفرنسية فقد ضمت عملاً واحداً فقط، وهو الشكوك على جالينوس ” Doutes sur Galien” لأبو بكر الرازي ترجمة بولين كويتشيت من فرنسا، كما ضمت الترجمة من الألمانية إلى العربية عملاً واحداً هو “فلسفة البحر” للمؤلف جونتر شولتس ترجمه شريف الصيفي من مصر.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.