Le docteur et chercheur univesitaire, Nasser Eddine Sahar, a préconisé de combiner linguistique et informatique dans l'enseignement supérieur et la recherche scientifique pour développer la traduction mécanique en arabe en Algérie. Le chercheur Nasser Eddine Sahar a souligné mardi lors d'une rencontre scientifique au Conseil supérieur de la langue arabe, à l'occasion de la journée du livre célébrée le 23 avril de chaque année, la nécessité de "l'intégration de la linguistique et de l'informatique dans l'enseignement supérieur et la recherche scientifique pour développer la traduction mécanique en arabe en Algérie". Le conférencier a indiqué dans le même contexte que la traduction mécanique vers l'arabe exigeait des compétences en linguistique et en informatique alors qu'en Algérie les étudiants sont formés en linguistique ou en informatique, deux spécialités distinctes et différentes qui se complètent en matière de traduction mécanique en arabe, a-t-il ajouté. Evaluant le domaine de la traduction en Algérie, le Dr Sahar qui collabore avec l'institut supérieur de traduction, la faculté d'Alger et certains autres centres a expliqué que la traduction n'était pas une tâche aisée car elle exige une formation globale en linguistique et en informatique préconisant une formation par étape en traduction mécanique. Il existe plusieurs centres de recherche qui prennent en charge la traduction mécanique vers toutes les langues car les approches statistiques ont permis aux chercheurs de travailler avec facilité, a-t-il ajouté. Pour développer la traduction mécanique vers l'arabe en Algérie il convient en premier lieu de former les chercheurs et de se détacher de la traduction manuelle pour la traduction mécanique.