Journées portes ouvertes sur les délégations du Médiateur de la République à l'Ouest du pays    Football: l'Associaion la "Radieuse" rend hommage à titre posthume à Mahieddine Khalef    Judo / Open Africain de Tunis (2e journée) : huit nouvelles médailles pour l'Algérie, dont une en or    Une rencontre en hommage à Ahmed Taleb Ibrahimi à Tunis le 22 février    Cyclisme/Tour d'Algérie 2025 (8e étape) : victoire de l'Algérien Assal Mohamed-Nadjib (MC Alger)    Audition parlementaire de l'ONU: la délégation parlementaire algérienne rencontre le SG de l'UIP    AOMA: conversion prochaine des revues de l'Association en versions électroniques    Djanet : large affluence du public aux journées d'information sur la Garde républicaine    Des vents forts sur plusieurs wilayas du sud lundi    Ouverture du capital de la BDL: souscription de 85 % des actions proposées en bourse jusqu'à présent    La commercialisation du lait de vache subventionné a permis de baisser la facture d'importation de la poudre de lait de plus de 17 millions de dollars    Chaib prend part à une rencontre consultative avec l'Association des médecins algériens en Allemagne    L'Armée sahraouie cible des bases des forces de l'occupant marocain dans le secteur de Farsia    Baisse des incendies de forêts de 91% en 2024    Protection civile: poursuite des campagnes de sensibilisation aux différents risques    Une caravane de solidarité chargée de 54 tonnes d'aide humanitaire pour la population de Ghaza s'ébranle de Khenchela    Attaf reçoit un appel téléphonique du Premier ministre libanais    Des auteurs algériens et européens animent à Alger les 15e Rencontres Euro-Algériennes des écrivains    La délégation parlementaire algérienne rencontre la présidente de l'UIP    Justice pour les Africains !    Le Salon du e-commerce « ECSEL EXPO » du 22 au 24 février    Le ministre de la Santé reçoit une délégation du SNPEP    Au service de l'Afrique…    Les dossiers non résolus de l'occupation coloniale    Victoire de l'Erythréen Maekele Milkiyas    un cri du cœur pour les Jardins Broty    Croissant-Rouge algérien Lancement à partir de Blida de la campagne de «Solidarité Ramadhan»    Al Qods : Des colons juifs prennent d'assaut la mosquée Al-Aqsa    Maîtriser la clef de voute du nouvel ordre mondial, les nouvelles technologies de l'information    «Il faut une transformation à grande échelle au Sahel »    Le roi Charles III reçoit les leaders musulmans et juifs après les «Accords de réconciliation»    Adoption des bilans de l'exercice 2024    Le fair-play a élevé le niveau de la rencontre    Troisième édition du Salon « West Export » : promouvoir le produit local    L'industrie du livre en Algérie connaît une dynamique grâce au soutien de la tutelle    Ouverture à Batna de la 9e édition        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La plume, la voix et le plectre
Ouvrage de Saâdane Benbabaâli et de Beihdja Rahal
Publié dans El Watan le 23 - 12 - 2008

Le dernier album en Nawba Raml est entouré d'explications didactiques faites par l'un des meilleurs spécialistes algériens du mawashah. « Le texte de M. Benbâali est un délice de vulgarisation élégante. Les profanes comme moi ont le sentiment de comprendre un univers jusque-là inconnu », écrit Selma Hellal, des éditions Barzakh, dans le petit mot qui accompagne l'ouvrage.
A travers une écriture fluide, Saâdane Benbabâali revient sur « le rapport céleste » qu'a le musicien arabe avec son art. « La musique arabe est impensable sans la voix du chanteur. Par sa voix, l'interprète transmet l'émotion qui l'étreint. Une complicité s'établit alors entre le messager inspiré et l'auditeur raffiné », écrit-il. Cela remonte à la chute de Grenade et le départ forcé des musulmans d'Espagne, chassés par la terrible Inquisition catholique. Les habitants de Al Andalous n'acceptèrent pas leur exclusion et crurent à un retour dans leur patrie. « C'est la raison pour laquelle les Andalous transmirent à leurs descendants (...) les clés de leurs demeures abandonnés de l'autre côté de la mer. Ils léguèrent aussi à leurs héritiers leur profond chagrin », raconte-t-il. D'où des poèmes parfois tristes alors que les gens d'Al Andalous étaient célèbres pour leur joie de vivre et par le raffinement de leur civilisation. Cette culture avait obtenu la reconnaissance du philosophe allemand Nietzsche, lequel avait dit : « la merveilleuse civilisation maure d'Espagne, au fond plus proche de nous, parlant plus à nos sens et à notre goût que Rome et la Grèce ». Le « nous » peut être traduit par ce que les responsables du Vieux continent appellent aujourd'hui « les valeurs européennes ».
Les Andalous ont, comme l'a relevé Saâdane Benbabâali, ajouté aux Sept Merveilles, les Palais de l'Alhambra de Grenade et ont inventé les nawbat musicales et le muwashshah, la poésie à strophes. Le muwashshah fut, selon lui, l'expression d'une certaine autonomie par rapport au Machreq. Avec une architecture musicale originale Ziryab, « le merle noir de Baghdad », fut le leader dans ce mouvement qui était la marque d'une société multiculturelle. La nouba remaniée et chantée au Maghreb est indissociable de la poésie strophique connue par l'alternance des rimes et des mètres. L'auteur a expliqué la différence existant entre la qacida (dont la trace est visible dans le Istikhbar de la Sana'â d'Alger) et le muwashshah. Ibn Khaldoun et Ibn Sanaâ Al Mulk ont recueilli des témoignages précieux sur cet art. Durant sept siècles, la nawba a connu des innovations. « Stable dans ses grandes lignes, la nouba s'est adaptée au génie propre au style de chaque région d'accueil », a-t-il souligné. La nouba a ainsi pris le style des villes maghrébines d'adoption comme Fès ou Alger. Mais, cet art a été marqué par des « oublis et des confusions entre les modes ». « Des mélodies vont totalement disparaître faute d'avoir été interprétées, d'autres vont être assimilées à des San'ât voisines », a relevé Saâdane Benbabâali. Des 24 noubates du système de Ziryab, il n'en reste que 12. Chaque nouba, qui est une combinaison des traditions arabos-orientales, berbères et ibériques, repose sur un mode appelé tab' et s'organise en un ensemble élaboré. Le chercheur a détaillé le programme de la nouba algérienne qui commence avec la m'shâliya et la tushiya et se termine avec le khlâs et la tushiyat al kamâl. Il a refait lecture d'une anthologie des chansons arabos-andalouses préparée en 1972 par l'Institut national de musique, sous la direction de Djelloul Yellès et d'Al Hafnaoui Amokrane.
Selon lui, c'est le recueil le plus complet puisqu'il contient près de 660 pièces appartenant au répertoire encore chanté. Sofiane Hadjaj, autre responsable des éditions Barzakh, a dressé un portrait de Beihdja Rahal. « Ne lui dites surtout pas qu'elle est une diva ; vous risqueriez de l'énerver (...) Elle se veut sérieuse, professionnelle, et Algéroise aussi. Fidèle pour l'éternité à un genre musical dont elle serait, sinon la gardienne, du moins une digne héritière : la Sanâa », écrit-il. Des photos de l'artiste encore gamine accompagnent le portrait. On la voit joyeuse jouant d'une derbouka. Le livre contient également une traduction des poèmes chantés dans l'album comme Yâ badî el housn et Rani nahwâk. La nouba raml 2, est le 17e album qu'a enregistré Beihdja Rahal, depuis la nouba zidane en 1995. Le dernier enregistrement s'est fait dans les studios de Bouabdellah Zerrouki. Saâdane Benbabâali, 60 ans, est maître de conférence à l'Université Paris III. Il prépare une traduction en français des textes andalous chantés au Maghreb. Les deux auteurs feront une vente-dédicace, le 25 décembre 2008 à la Librairie générale (El Biar, Alger). Le livre est cédé au prix de 950 dinars.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.