Air Algérie et Djezzy signent un protocole d'accord pour un partenariat stratégique    Alger : plus de 235.000 arbres plantés durant la saison 2024-2025    Finances : Bouzred souligne la nécessité de poursuivre les efforts de modernisation de l'administration fiscale    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Japon    Décès de la journaliste Fatima Ould Khessal : la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Université d'Alger 3 : création de 50 micro-entreprises pour contribuer au développement de l'économie nationale    Vers l'inscription du patrimoine archéologique de Tébessa sur la liste indicative du patrimoine mondial en Algérie    Guterres "horrifié" par la mort d'un employé de l'ONU dans une frappe sioniste contre Ghaza    Ghaza: plus de 40 martyrs dans de nouveaux bombardements de l'armée sioniste    Ghaza: le Hamas dit poursuivre ses négociations avec les médiateurs pour mettre fin à l'agression sioniste    Mondial 2026: l'équipe nationale intensifie sa préparation avant le match contre Botswana    CHAN 2024: premier entraînement à effectif complet depuis le début du stage    Le FLN réaffirme son plein soutien aux positions diplomatiques judicieuses de l'Algérie    Secousse tellurique de Médéa: une réplique de 4,0 degrés enregistrée    Merad en visite de travail à Constantine    Cible principale, l'Algérie et les Algériens    Décès de Fatima Ould Khissal, ancienne journaliste et animatrice à la Radio nationale    Appel à la vigilance des agriculteurs    Tournoi de la presse : Les 8es de finale lancés    A Gaborone pour la victoire...    Coupe d'Algérie 2025 (1/4 de finale) : Les dates et les stades connus    Nadir Larbaoui préside une réunion du Gouvernement    « L'Algérie est un modèle à suivre en matière de lutte contre le terrorisme »    Près de 100.000 personnes ont dû fuir des violences armées    Près de 11 000 tonnes de produits impropres à la consommation saisies à l'Ouest    Plus de 800 g de kif traité saisis, une arrestation    Plus de 100 g de kif traité, 401 comprimés de psychotropes saisis, trois arrestations    A l'horreur s'ajoute l'asphyxie humanitaire    Les condoléances de Tebboune pour la mort en martyr du pilote Bekouche Nasser    L'autre lutte pour le recouvrement de l'indépendance    Guelma accueille la 9e édition    Dans l'imaginaire littéraire et artistique algérien    Le documentaire "Les prisonniers algériens de Sainte-Marguerite" projeté à Alger    Mondial 2026/Botswana-Algérie: premier entraînement des Verts à Gaborone    «Loyauté envers les martyrs»    Manifestations à Washington et New York pour exiger la libération d'un étudiant miilitant palestinien        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Au grand plaisir des tintinophiles
Tintin reprend ses aventures en Chine
Publié dans El Watan le 17 - 01 - 2010

Malgré son âge, 81ans, et quelques clopinettes, Tintin reprend son bâton de pèlerin pour se relancer dans ses aventures en Chine comme au bon vieux temps.
Après des années d'éditions piratées et même d'albums inventés, Tintin dispose pour la première fois d'une édition en mandarin la plus fidèle possible à l'original, un nouveau départ en Chine pour le personnage de bande dessinée surtout connu dans les pays francophones. « Je trouvais vraiment du plaisir à chaque fois que je traduisais, je me sentais rajeunir en côtoyant tous les jours Tintin et les autres personnages de la famille de Tintin », lance Wang Bingdong. Ce traducteur de renom, qui a découvert les créations d'Hergé en 2001 à 66 ans, a mis son art et trois ans de sa vie au service de 22 albums, Tintin au pays des soviets, très critique envers l'URSS, étant toujours jugé indésirable dans un pays encore communiste officiellement. Certaines aventures avaient été publiées dans les années 80 dans des tout petits formats (« petits livres » en chinois), mais il avait fallu attendre 2001 pour avoir la première édition complète. Plus de deux millions d'albums ont été vendus, mais elle était loin d'être parfaite, réalisée à partir de la version anglaise. Cette version avait également provoqué un scandale, les ayant droits ayant dénoncé la transformation de Tintin au Tibet en Tintin au Tibet chinois...
M. Wang s'est plongé dans le texte original, respectant notamment les noms de lieux et de personnages — Dupont et Dupond devenant les « Dubang et Dupang » et non les Thompson et Thomson. Ainsi que les jurons du capitaine Haddock. Il a été aidé par un expatrié français vivant à Pékin, Pierre Justo, 44 ans, l'un des plus grands collectionneurs de versions étrangères de Tintin. « Mille millions de mille sabords » est devenu « Zui gai wan si » (littéralement « Ce crime mérite mille fois la mort ») et « Tonnerre de Brest », « Tian da lei pi » (Que le Ciel te châtie et que le tonnerre te frappe). Les tintinophiles chinois ont accueilli avec un grand plaisir la nouvelle version qui vient d'être lancée. « C'est la première fois qu'on respecte le texte original, le traducteur a fait beaucoup d'efforts pour rester fidèle », s'enthousiasme l'un des responsables de l'association chinoise des fans de Tintin. Comme en 2001, l'éditeur historique de Tintin, le Belge Casterman, s'est associé avec China Children's Press and Publication Group. « Avec l'éditeur chinois, on a vraiment eu le souci au niveau de la qualité d'impression, de la traduction et du prix de faire, en sorte que ce soit de qualité et grand public, surtout dans le cadre de la préparation de l'arrivée du film de Steven Spielberg en 2011 », explique le directeur général de Casterman. De plus, Tintin bénéfice en Chine d'une côte positive, car deux albums se déroulent dans le pays, un privilège rare. Avec le premier, Le Lotus bleu, Hergé prenait parti pour les Chinois face aux envahisseurs japonais. « A l'époque ce n'était pas facile, les Japonais ont protesté contre la position pro-chinoise de Tintin. C'était une production audacieuse », estime le traducteur Wang Bingdong.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.