Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 48.339 martyrs et 111.753 blessés    Publication au JO du décret exécutif portant revalorisation du montant des pensions des moudjahidines et ayants droit    Behdja Lammali prend part en Afrique du sud à la réunion conjointe du bureau du PAP    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Corée    Le ministre de la Formation et de l'Enseignement professionnels supervise depuis Blida la rentrée de la formation pour la session février    La Cnep-Banque lance un plan d'épargne "PRO-INVEST" pour accompagner les professionnels    CNRST : distinction des lauréats aux Hackathons "Innovation Algeria Horizon 2027"    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 34e jour consécutif    Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Lancement d'une caravane de solidarité en faveur des habitants de Ghaza    La CIJ permet à l'UA de prendre part à une procédure consultative concernant les obligations de l'entité sioniste    Le Pnud appelle à des investissements à long terme    Décès de deux personnes asphyxiées par le monoxyde de carbonne    L'usine de dessalement d'eau de mer de Cap Blanc, une réponse aux défis hydriques de la région    Les voleurs de câbles de cuivre neutralisés    Sous-traitance, pièce de rechange & ateliers de proximité    La destruction de la propriété collective    La nouvelle FAF veut du nouveau dans le huis clos    Eliminatoires CAN féminine 2026 : Entraînement tactique pour les Vertes    Présentation d'un florilège de nouvelles publications    Championnat national hivernal d'athlétisme : Nouveau record pour Bendjemaâ    Activités artistiques et expositions en février à Alger    Réception de la majorité des projets «fin 2025 et en 2026»    Judo / Open Africain d'Alger : large domination des judokas algériens    Athlétisme / Championnat national hivernal 2025 : nouveau record d'Algérie pour Souad Azzi    Le président de la République procède à l'inauguration de l'usine de dessalement de l'eau de mer "Fouka 2" dans la wilaya de Tipasa    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    La Protection civile organise à Djanet une manœuvre en milieux sahariens périlleux    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas à partir de samedi soir    Bataille de Foughala à Batna: le jour où la bravoure des moudjahidine a brisé le siège de l'armée française    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 33e jour consécutif    Boughali reçu au Caire par le président du Parlement arabe    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques    Un Bastion de l'Élite    Réception de la majorité des projets de réhabilitation de la Casbah "fin 2025 et en 2026"        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Institut supérieur arabe de traduction
Inauguration officielle
Publié dans El Watan le 26 - 03 - 2005

C'est Inâam Bioud qui a été nommée à la tête de l'Institut supérieur arabe de traduction. L'objectif essentiel de cet institut est de relancer le métier de traducteur, lequel est le « trait d'union entre deux civilisations, deux cultures ».
Ainsi, il aura la charge de former des traducteurs et des interprètes en plusieurs langues de et vers l'arabe. Inâam Bioud a affirmé, lors d'un point de presse repris par l'APS, que cette institution scientifique relevant de la Ligue arabe s'efforcera d'imprégner un caractère moderne et rigoureux à la traduction en ayant recours aux moyens technologiques les plus en vue « afin que cet institut soit au diapason des progrès accomplis par cette discipline ». L'institut ouvrira officiellement ses portes dès la rentrée universitaire prochaine. Outre l'enseignement, l'institut encouragera la recherche scientifique, et ce, en collaboration avec les centres spécialisés, afin d'harmoniser la terminologie. Dès la première année, vingt étudiants titulaires de diplômes universitaires en traduction écrite et vingt autres en interprétation simultanée seront retenus. Ils bénéficieront durant deux années d'un enseignement des méthodes et autres techniques de traduction et d'interprétation simultanée. Quatre langues figureront au programme, à savoir l'anglais, le français, l'espagnol et l'allemand, pour s'étendre ensuite à l'italien et à d'autres langues. Selon la directrice de cet institut, une étude sera effectuée pour justement évaluer les demandes des pays arabes et européens en matière de langues. Outre l'enseignement des méthodes et techniques de traduction et d'interprétation simultanée, l'institut se chargera de la recherche et des études scientifiques « dans le but d'enrichir et d'approfondir la traduction, notamment dans les domaines de la traductologie, des technologies de la langue ainsi que l'utilisation des moyens et des instruments de technologie de pointe », a expliqué la directrice. L'institut établira de nouvelles traditions en matière de coopération avec les institutions, établissements et autres centres de recherches à l'intérieur et à l'extérieur de la nation arabe. Selon notre interlocutrice, l'institut prendra en charge la publication des recherches. Il ouvrira également ses portes aux traducteurs pour qu'ils aient l'opportunité de se recycler et de s'améliorer et ce, par l'organisation de stages de formation de courte durée selon la spécialité. Le cadre organisationnel de l'institut s'articulera autour du conseil supérieur, du conseil scientifique, du directeur et des structures scientifique et administrative. Le budget annuel alloué s'élève à 200 millions de dollars, répartis selon le taux de cotisation des pays membres de la Ligue arabe. Inâam Bioud est connue dans le domaine artistique et littéraire pour ses nombreuses contributions livresques et autres.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.