L'Institut supérieur arabe de traduction (ISAT) a réuni, hier à la résidence d'Etat El Mithak, une commission chargée d'établir les programmes d'étude pour la rentrée pédagogique 2005/2006. A la séance d'ouverture des travaux, Mme Inâam Bioud a rappelé que cette importante réunion intervient après celle du haut conseil de l'Institut supérieur arabe en novembre dernier. Pour élaborer les programmes de l'institut en question, qui ouvrira ses portes en septembre prochain, il a été fait appel à des enseignants et des théoriciens de la traduction. De nationalités éparses, ces professeurs sont impliqués dans l'élaboration des programmes d'étude pour la première et deuxième années de master en interprétation et traduction. Mme Inâam Bioud a tenu à préciser que cette institution devra être une référence. Un matériel des plus sophistiqués sera mis à la disposition des futurs étudiants. Afin de garantir une promotion-pilote, quarante étudiants seront retenus pour la rentrée 2005/06, soit vingt étudiants en traduction et vingt en interprétation. Siégeant à huis clos, la commission poursuivra ses travaux aujourd'hui pour arrêter la mouture finale. Cette dernière sera d'ailleurs présentée pour approbation devant le haut conseil de l'Institut supérieur de traduction en juillet prochain.