Les étals de livres en amazigh viennent de s'enrichir d'un nouvel ouvrage d'une utilité indéniable : il s'agit d'un dictionnaire français-amazigh et amazigh-français, intitulé Ccix iw (Mon maître), réalisé par Brahim Ben Taleb, un psycho-éducateur en retraite, et édité depuis le 23 novembre dernier aux Editions Aït Mouloud de Tizi Ouzou. Cet ouvrage, de près de 500 pages, est, à vrai dire, un lexique riche de plus de 40 000 mots, où chaque terme donné en français y est expliqué, dans l'alphabet latin, conçu par Mouloud Mammeri, en une variété de définitions en tamazight, selon des parlers employés en diverses régions du pays, voire en Afrique du Nord (takbaïlit, tacawit, tamzabit, tacelhit, tamaceqt, tarifit, etc.). Une façon, selon l'auteur, de permettre à tous les amazighophones de découvrir et d'apprendre réciproquement les définitions employées, d'une région à une autre, ce qui contribue à l'enrichissement des vocabulaires en amazigh. Depuis 1964, nous dit M. Ben Taleb, «je glanais tout vocable donné en tamazight et cherchais ainsi ses définitions partout où je me rendais.» Il les transcrivait et engrangeait au fur et à mesure jusqu'à en faire tout l'assemblage qu'il vient enfin d'éditer. Pour permettre une large diffusion de cet outil, pour lequel l'auteur a fixé le prix de 390 DA, il prévoit d'organiser une vente-dédicace incessamment.