Journée nationale de la commune: un nouveau système de gestion des collectivités locales en 2025    Zerrouki insiste sur la qualité des prestations et la promotion du e-paiement    70e anniversaire de la mort de Didouche Mourad: conférence sur le parcours du chahid    Assainissement: traitement de près de 600 millions m3 d'eaux usées par an    Foot / Ligue des Champions (Gr: A - 6e et dernière journée) : héroïque en Tanzanie, le MC Alger qualifié en quarts de finale    Foot: clôture du Séminaire sur la gouvernance organisé par la CAF à Alger    Commerce: un programme proactif pour éviter toute éventuelle perturbation sur les marchés    La Coopérative Oscar pour la culture et les arts de Biskra commémore le 21e anniversaire de la mort du musicien Maati Bachir    Intempéries: plusieurs routes coupées en raison de l'accumulation de la neige    Conseil de sécurité: la diplomatie algérienne réussit à protéger les avoirs libyens gelés    Cancer de la prostate: le dépistage individuel seul moyen de prendre connaissance de la pathologie    Le Caftan constantinois: un des habits féminins prestigieux incarnant l'authenticité algérienne    Volley/Mondial 2025 (messieurs) - Préparation : le Six national en stage à Alger    L'attaque "lâche" contre le siège de "Global Aktion" vise à empêcher toute forme de solidarité et de soutien au peuple sahraoui    Agression sioniste: environ 35 enfants palestiniens tués par jour à Ghaza, selon l'UNICEF    Chutes de neige sur les reliefs de l'ouest du pays à partir de samedi    La valorisation du savoir et la bonne gouvernance et non le volume des réserves d'or qui permet le développement d'un pays    Vers l'importation de près de 28.000 tonnes de viandes blanche et rouge    LG lance un service de streaming audio gratuit    Bensaha deuxième recrue hivernale de l'USMH    Les Verts ratent leur sortie et déçoivent leurs fans    Championnat d'Arabie saoudite : L'Algérien Yousri Bouzok s'engage avec Al-Raed    Le ministre présente ses condoléances suite au décès du Moudjahid Mohamed Hadj Hamou,    Le Président Tebboune a reçu les responsables de médias    L'état du secteur de la communication et ses perspectives futures    Campagne de lutte contre la chenille processionnaire    Le wali en faveur du projet «SBA verte»    Mostaganem Premieres averses, grand soulagement    Poursuite des réactions internationales et appels au respect de l'accord    RDC : Appel à soutenir le processus de paix de Luanda    Vers un embargo sur les armes    Frédéric Berger n'est plus    Entre bellicisme médiatique et journalisme populacier    La 10e édition a tenu toutes ses promesses    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès de la République de Sierra Léone    Batna: la dépouille mortelle du moudjahid Lakhdar Benchaïba inhumée au cimetière d'Arris        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Je crois que nous devons demander des comptes au système éducatif algérien
Hadjer Kouidri. Romancière et journaliste
Publié dans El Watan le 11 - 01 - 2013

Inspirée et passionnée, la jeune auteure Hadjer Kouidri alimente l'imagination du lecteur à travers son dernier roman Nawrass Bacha, paru en 2012. Elle revisite l'histoire de l'Algérie à travers l'époque ottomane. El Watan Week-end dévoile les mécanismes de cette écriture audacieuse.
-Nawrass Bacha est d'abord l'histoire d'une femme vivant à l'époque ottomane. Une période qui vous inspire ?
L'histoire remonte à l'époque du dey d'Alger, Mustapha Pacha, entre 1798 jusqu'à 1805. C'est un roman qui se déroule dans un climat historique particulier. Je ne prétends pas écrire l'histoire, mais je tente de transmettre l'ambiance de l'époque au roman. Je n'ai pas cherché à trouver des témoignages réels de cette période, mais je me suis basée sur des lettres écrites et échangées à cette époque. L'héroïne du roman, Dawia, cette femme arabe vivant dans le Titeri qui avait pris pour époux un Turc. Sa vie va basculer après jusqu'à arriver au pouvoir.
A travers Dawia, on redécouvre la période ottomane en Algérie, les rapports des Ottomans avec les Algériens, avec les Méditerranéens… Il n'y a pas de recette toute prête pour les débuts d'un écrivain. Dans mon premier roman Clic, je me suis inspirée de mon propre vécu. J'ai pensé peut-être que le roman est une forme d'autobiographie. Plus tard, j'ai découvert que ce n'était pas vraiment le cas. Mon deuxième roman, Je m'appelle Osonjo, est concentré sur les années 1960 en Algérie. Cela donc est lié au choix de l'écrivain, ce n'est pas une mode. Mes études et mes recherches m'ont conduite vers le roman historique.
-Vous faites toujours des recherches avant de passer à l'écriture…
Oui, j'en ai besoin. A chaque fois. Car l'écriture pour moi est une douleur réelle. Je n'écris pas un roman d'un seul trait. Au contraire, j'écris très lentement et avec beaucoup de difficultés. Car je suis en quête permanente de nouveauté, de fraîcheur et de simplicité. Vous savez qu'en tant que Maghrébins, nous n'aimons pas trop les phrases creuses, longues. Nous adorons la narration simple, claire et limpide.
-La littérature écrite arabe en Algérie se porte-t-elle bien ?
Ma première langue est l'arabe. Je l'utilise donc pour mon écriture. Cependant, je dis que chaque roman écrit en arabe doit être traduit en d'autres langues dont le français. Notre génération est ouverte à toutes les langues, elle n'a pas de complexe Nous lisons en arabe, en français, en anglais. Entre nous, il n'y a plus de clivages, comme ce fut le cas par le passé. Je cherche une traduction algérienne à mon roman vers le français.
-Quel est «le secret» de la réussite d'un roman ?
La réussite d'un roman dépend à mon avis de la maturité de l'auteur. Un livre est aussi le fruit d'un cumul de connaissances et d'expériences de vie, d'un ensemble de réflexions sur le monde, la société. Tout écrivain doit évoluer doucement, ne pas brûler les étapes (…). Je sais que Nawrass Bacha a eu un succès d'estime dans le Monde arabe. Il a été édité par la maison Tawaa, à Londres, et distribué dans les pays arabes par Al Jamal Publishing (Beyrouth). Cela dit, je refuse l'idée que ce qui vient de l'étranger réussit nécessairement.
-Ce qui s'écrit actuellement dans le Monde arabe est-il, pour vous, marqué par l'époque, le moment, l'actualité, ou reste-t-il lié à un certain héritage littéraire oriental ?
J'avoue qu'il existe de l'opportunisme dans l'écrit littéraire actuel. On tire des histoires à partir des révoltes arabes. Il y a aussi un certain «mondialisme» dans la production romanesque. Un écrivain algérien écrit sur Kaboul ou sur Moscou, par exemple. On pense agir de la sorte pour attirer davantage de lecteurs. Je crois que c'est une erreur. Le mieux est de garder ses spécificités culturelles et civilisationnelles pour intéresser le public. J'ai à l'esprit le romancier turc Orhan Pamuk (Mon nom est rouge, Le château blanc, Neige, etc). Nous pouvons frapper aux portes du monde avec nos propres valeurs, notre «localitude», «mahaliyatouna». Je refuse d'écrire un roman universel éloigné de ma culture, de mon propre univers.
-Le jeune romancier algérien écrit-il en toute liberté ? Exprime-t-il tout ce qu'il veut, sans contrainte ?
Oui. Je pense qu'il écrit en toute liberté. La limite, à mon avis, ne vient pas forcément du pouvoir politique en place. Elle est liée à notre culture, à notre système d'enseignement et de transmission de connaissances. Je crois que nous devons demander des comptes au système éducatif algérien, à la génération qui nous a précédée et qui a fait une rupture totale avec nous. Il reste que l'écriture est d'abord une expression individuelle. Chacun écrit à sa manière, selon sa sensibilité. Nous ne pouvons pas tous réussir en littérature. Le monde est ainsi fait.
-Le roman a-t-il un large public en Algérie ?
Nous devons reconnaître qu'il existe réellement des lecteurs du roman, algérien ou étranger. Mais ce public n'est pas assez large comme nous l'aurions voulu, à l'image de ce qui existe en Europe (…). Actuellement, je pense écrire le scénario d'un film. J'ai envie de changer un peu mon mode d'expression. L'écriture romanesque ne me suffit pas. Je m'intéresse de plus en plus au cinéma. C'est un peu mon domaine de spécialité à l'université. Je m'essaie à l'écriture du scénario pour des documentaires depuis plus de deux ans. Je vais tenter le scénario pour des fictions. Après, on verra.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.