Hidaoui reçoit la cheffe du Bureau de l'UNFPA en Algérie    Réunion tripartie Algérie-Tunisie-Libye au Caire peu avant l'ouverture des travaux du Sommet arabe extraordinaire    Le CODESA lance son nouveau site web conçu pour documenter les violations du Maroc au Sahara Occidental    Quand France Télévisions sombre dans la désinformation    Télécommunications: Zerrouki s'entretient avec ses homologues de Somalie et du Mozambique    Port d'Annaba: la mise en œuvre du système de travail continu donne ses premiers fruits    Foot/Mondial-2025 (U17): l'équipe nationale entame sa préparation à Sidi Moussa    Foot: lancement de la troisième phase de formation des opérateurs VAR    Accidents de la route: 27 morts et 1623 blessés en une semaine    Des pluies parfois sous forme d'averses orageuses affecteront des wilayas du pays à partir de mardi    Education nationale: le calendrier des examens pour l'année scolaire 2024/2025 dévoilé    L'université de Batna 1 obtient deux nouveaux brevets d'invention    Il y a 67 ans, le faucon du Mont Zbarbar, le commandant Si Lakhdar tombait au champ d'honneur    La Télévision algérienne organise à Alger les soirées musicales "Nuits de la Télévision"    UNICEF: mise en garde contre l'obstruction de l'aide humanitaire à Ghaza    Le centre technique régional sera inauguré fin juin    Nouvelle victoire pour la cause sahraouie contre les complots de l'occupant marocain    La FA Cup introduit des pauses pour les joueurs musulmans pendant le Ramadhan    La 5e édition s'ouvre aujourd'hui avec la participation de plus de 50 exposants    Un ministre provocateur    548 colons prennent d'assaut Al-Aqsa le deuxième jour du Ramadhan    La mercuriale en légère baisse dans les marchés    Opération de dons de sang    Lancement des opérations de solidarité pour le mois de Ramadhan    Ghaza : Au moins 116 personnes tuées depuis le début du cessez-le-feu    Des rencontres hebdomadaires avec les agriculteurs    Ooredoo remet les 20 voitures aux gagnants du ''Quiz 20 ans''    L'insoutenable et indicible odyssée-tragédie des migrants aux portes de l'Europe, ou le temps venu des rêves confisqués    La ville rebelle    Les aspects spirituels du jeûne d'après l'Ihyâ' de Ghazâlî    Le Conseil de la nation prend part à la réunion du comité exécutif de l'UIP    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Madagascar    Athlétisme: un nouveau record national pour l'Algérienne Loubna Benhadja    la Direction générale de la communication à la présidence de la République présente ses condoléances    Des partis politiques dénoncent la campagne française hostile à l'Algérie    « Le respect mutuel »        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Poésie
Aller à la rencontre de l'autre
Publié dans Info Soir le 11 - 03 - 2012

Passion - La poésie de Samira Negrouche se savoure avec beaucoup de plaisir et d'insatiabilité.
Les mots abondent, débordent dans sa verve. Son verbe est volubile, truculent. Samira Negrouche, poétesse ayant à son actif plusieurs recueils dont Le jazz des oliviers, paru aux éditions du tell, ainsi que plusieurs récitals et performances poétiques, fait de chaque mot invoqué, convoqué, une matière précieuse qu'elle pétrit, un matériau rare qu'elle travaille. Le mot est poli, ciselé, pour en construire un poème. Celui-ci, qui revêt une intonation musicale, voire poétique, est prononcé, dit avec autant d'inspiration que d'éloquence.
La poésie de Samira Negrouche se savoure avec beaucoup de plaisir, d'insatiabilité.
L'écriture de Samira Negrouche, qu'elle considère comme «une partie importante de sa vie», est une invitation à un voyage dans un univers poétique, aérien, aux sensations tantôt fortes, tantôt lénifiantes. Ainsi, Samira Negrouche écrit, imagine des mots, compose des vers pour voyager, s'évader loin de toute agitation, pour vivre d'autres sentiments.
Elle perçoit la poésie comme un souffle, une respiration, une passion, un chant venant de l'intérieur et auquel elle doit répondre.
«L'écriture est un choix de vie», confie-t-elle, et d'ajouter : «Mon attachement avec la poésie - et avec la littérature en général - me vient de ma passion avec des écrivains algériens de renom, tels que Mohamed Dib, Jean Sénac, Djamel Amrani….»
«Le plus important dans la poésie, poursuit-elle, c'est qu'elle n'est pas un objet commercial. Pour moi, la poésie n'est pas quelque chose qui est utile au sens primaire du terme, ou qu'on manipule, ou achète. C'est quelque chose qui jaillit d'une façon incontrôlable par le poète même et par son environnement. C'est pour cela que la poésie répond et donne l'écho à ce qui est plus important dans l'art et c'est pour cette raison qu'elle donne le plaisir à ceux qui la lisent ou ceux qui l'écoutent.»
Samira Negrouche vit la poésie comme une nature dans laquelle elle s'investit corps et âme, «un travail de tous les jours», comme aussi un exil, «la poésie est un exil pour soi-même», confie-t-elle, et d'ajouter : «Elle est aussi un travail de recherche très exigeant, qui a besoin d'un environnement et d'une force intérieure et intellectuelle.»Autrement dit, le poète doit être ouvert à toutes les cultures et créations poétiques du monde. Cela l'a amené à aimer toute langue dans laquelle sont dits les poèmes. Elle transcende l'handicap, le complexe de la langue. L'essentiel pour elle, c'est la poésie. Ainsi, bien qu'elle soit francophone, Samira Negrouche ne cache pas son penchant pour la poésie arabe qu'elle traduit aussi : «Je m'intéresse beaucoup à la poésie arabe, aussi bien ancienne que contemporaine. J'aime traduire les poèmes arabes parce que pour moi, c'est une double façon de les lire tout en leur conservant le cadre de poème arabe.»
- Outre la poésie arabe, Samira Negrouche s'intéresse à toutes les autres poésies, celles dites dans des langues différentes, mais complémentaires. «J'aime entendre le chant des langues même si je ne les comprend pas», dit-elle, et de souligner : «J'ai besoin d'apprendre, j'ai besoin des langues, j'ai besoin de découvrir d'autres facettes de l'humain, j'aime traduire.» Ainsi, la traduction a permis à Samira Negrouche, pour qui il n'y a pas de différence entre les langues, chacune avec sa spécificité, d'aller à la rencontre de la poésie, et ce, dans les différentes langues où elles sont composées. Et c'est par la poésie qui est pour elle à la fois un voyage et la rencontre de l'autre, qu'elle est rentrée dans la littérature. «Voyager et accueillir veulent dire la même chose, parce que quand on s'en va on a l'impression qu'on va être accueilli par quelqu'un», explique-t-elle, et de soutenir : «En réalité, pour moi quand on va chez l'autre, c'est nous qui l'accueillons dans notre regard. Pour moi, il faut avoir la modestie d'aller chez les autres. J'accueille les autres dans mon regard, et généralement j'essaie de ne pas avoir de préjugés, même si malheureusement l'éducation fait qu'on ait d'une certaine manière des préjugés. Voyager pour moi, c'est accueillir, c'est essayer d'apprendre, c'est accueillir l'image de l'autre, les paysages de l'autre, la langue de l'autre et les corps de l'autre.»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.