Décès de l'ancien journaliste de l'APS, Mohamed Bakir : le ministre de la Communication présente ses condoléances    29e édition du Prix du 1er Novembre 1954 : le ministère des Moudjahidine distingue les lauréats    Le ministre de la Santé se réunit avec le SNMGSP    Commission intergouvernementale mixte algéro-russe: signature de 9 accords et mémorandums d'entente dans plusieurs domaines    Tébessa: Le rôle des jeunes dans le développement des régions frontalières souligné    Championnat arabe de la course d'orientation: Alger abrite la 1e édition du 1er au 5 février    Football: Ahmed Kharchi seul candidat à la présidence de la LNFA    Foot/Ligue 1 Mobilis: Djezzy signe une convention de sponsoring avec l'US Biskra    Algérie/Mauritanie: Sonatrach signe un mémorandum d'entente avec la SMH pour le renforcement de la coopération énergétique    ONPO: le coût du Hadj fixé cette année à 840.000,00 DA    Constantine: Plus de 400 tonnes d'aides humanitaires collectées pour le peuple palestinien à Ghaza    Agrément à la nomination de la nouvelle ambassadeure d'Algérie à Oslo    La coopération bilatérale au centre des entretiens de Arkab avec le vice-ministre russe de l'Energie    Le Maroc empêche la visite de parlementaires basques au Sahara occidental    Les employés de l'UNRWA quittent leurs bureaux à El-Qods occupée en vertu d'une loi sioniste    Pluies orageuses attendues sur des wilayas de l'Ouest à partir de jeudi soir    « L'appel à l'expulsion des Ghazaouis est une tentative désespérée et injuste »    «Le recensement vise à atteindre plusieurs objectifs politiques stratégiques»    Les moyens de renforcer l'efficacité énergétique examinés    Signature d'un protocole de coopération en matière de formation policière    Fédération tunisienne de football : Moez Nasri élu nouveau président    Le sélectionneur algérien plus objectif dans ses analyses    Débâcle des Verts au Mondial de hand : Les pouvoirs publics interviennent    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha reçoit le SG adjoint délégué pour les affaires politiques et la politique sécuritaire de l'Otan    «Nous sommes maîtres chez nous !»    Poutine était prêt à rencontrer Zelenski au printemps 2022    Saisie de 1.700 kg de kif traité et 441 comprimés de Prégabaline 300 mg    A Monsieur le président de la République    A Monsieur le président de la République    Des milliers de déplacés au Darfour-nord en raison d'une escalade des attaques des FSR    Sansal, le Cercle algérianiste et le plan de partition de l'Algérie    Une commune en plein chantier    Arrivée à Skikda, la troisième halte    Tizi-Ouzou: la caravane Jeunesse et Mémoire nationale sur les traces des "novembristes"    Développement et modernisation de la capitale: une séance de travail consacrée au Plan blanc    Elaborer une stratégie nationale aux contours clairs        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le théâtre espagnol de retour
Représentation de La Maison de Bernarda Albla à Alger
Publié dans Le Midi Libre le 22 - 03 - 2012

La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.
La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.