L'année 2017, qui marquera la première année de l'officialisation de tamazight, sera «exceptionnelle» pour la culture amazighe, a affirmé, à Illizi, le secrétaire général du Haut-Commissariat à l'amazighité (HCA), Si El-Hachemi Assad. Un programme spécial sera organisé le 6 février 2017, à l'occasion de la célébration de la première année de la promotion de la langue amazighe en tant que langue nationale et officielle, et sera marqué par l'émission d'un timbre postal en langue amazighe, en coordination avec la direction générale d'Algérie Poste, a annoncé M. Assad dans une déclaration à l'APS. Seront également traduites en 2017 les émissions de timbres de l'entreprise Algérie Poste des langues arabe et française vers la langue amazighe, dans le cadre de la stratégie du HCA visant la promotion de la culture et de la langue amazighes, a-t-il signalé en marge de la deuxième session des ateliers sur la traduction vers la langue amazighe. «La même année verra aussi l'inauguration du premier Centre national de recherches dans les langue et culture amazighes, implanté dans l'université Abderrahmane-Mira (Béjaïa), sous l'égide du ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, et qui regroupera des compétences et académiciens appelés à travailler dans le cadre de laboratoires de recherches dans le domaine», a-t-il encore fait savoir. Le secrétaire général du HCA a, par ailleurs, indiqué que les travaux de cette 2e session des ateliers de traduction vers la langue amazighe, qui ont débuté lundi dernier, se déroulent dans de «bonnes» conditions, à travers cinq (5) ateliers qui planchent sur la traduction de textes de littérature arabe, des significations du Coran, d'œuvres de Mouloud Mammeri, et de la plateforme onusienne des objectifs du millénaire pour le développement ainsi que sur la codification de l'écriture en caractères tifinagh. Ces ateliers visent à «promouvoir la langue amazighe et la généralisation de son utilisation, et à offrir un espace de rencontres et d'échange entre hommes de lettres, chercheurs et universitaires, associations locales et autres acteurs intéressés par la culture amazighe», a soutenu Si El-Hachemi Assad. En marge des ateliers, s'est tenue une séance de travail avec le directeur et les cadres de la direction de la culture de la wilaya d'Illizi, sur les perspectives d'enseignement de tamazight dans cette wilaya, a également fait savoir le secrétaire général du HCA. La rencontre a été l'occasion d'évoquer la carte pédagogique de la prochaine saison scolaire (2017-2018), en ce qui concerne notamment l'opération de recrutement des enseignants et l'exploitation des deux postes vacants d'enseignants de la langue amazighe dans la wilaya, a-t-il confié, en annonçant aussi l'introduction, en début de saison prochaine, de tamazight dans le cycle primaire à Illizi, Djanet, Bordj El-Haouès et In-Amenas, en attendant d'élargir l'opération aux autres communes de la wilaya. La deuxième session des ateliers de traduction vers la langue amazighe, à laquelle prennent part des enseignants et chercheurs de plusieurs wilayas du pays, prévoit, outre les travaux académiques, une exposition de livres et une participation à une manifestation culturelle consacrée à la poésie targuie, selon les organisateurs.