Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Le Pnud appelle à des investissements à long terme    Sous-traitance, pièce de rechange & ateliers de proximité    Lancement d'une caravane de solidarité en faveur des habitants de Ghaza    La CIJ permet à l'UA de prendre part à une procédure consultative concernant les obligations de l'entité sioniste    Décès de deux personnes asphyxiées par le monoxyde de carbonne    L'usine de dessalement d'eau de mer de Cap Blanc, une réponse aux défis hydriques de la région    Les voleurs de câbles de cuivre neutralisés    La destruction de la propriété collective    Présentation d'un florilège de nouvelles publications    Championnat national hivernal d'athlétisme : Nouveau record pour Bendjemaâ    La nouvelle FAF veut du nouveau dans le huis clos    Eliminatoires CAN féminine 2026 : Entraînement tactique pour les Vertes    Activités artistiques et expositions en février à Alger    Réception de la majorité des projets «fin 2025 et en 2026»    Judo / Open Africain d'Alger : large domination des judokas algériens    Athlétisme / Championnat national hivernal 2025 : nouveau record d'Algérie pour Souad Azzi    Chargé par le président de la République, M. Rebiga participe à Managua à la cérémonie d'investiture du Commandant en chef de l'Armée du Nicaragua    Olympiades nationales du calcul mental à Ouled Djellal : 1ère place pour Zineb Ayeche de M'sila chez les séniors    Le président de la République procède à l'inauguration de l'usine de dessalement de l'eau de mer "Fouka 2" dans la wilaya de Tipasa    Le RND salue les réalisations économiques et sociales de l'Algérie nouvelle    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    Transport aérien: Sayoud met en avant les efforts pour le renforcement de la sécurité de l'aviation civile    APN : une délégation parlementaire en visite officielle en République de Serbie    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas à partir de samedi soir    La Protection civile organise à Djanet une manœuvre en milieux sahariens périlleux    Bataille de Foughala à Batna: le jour où la bravoure des moudjahidine a brisé le siège de l'armée française    Boughali reçu au Caire par le président du Parlement arabe    Rebiga à Managua pour participer à la cérémonie d'installation du Commandant en chef de l'Armée et du Commandant général de la police du Nicaragua    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 33e jour consécutif    L'ONU exprime sa préoccupation face à la poursuite de l'agression sioniste en Cisjordanie occupée    Un Bastion de l'Élite    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques    Journée nationale de la Casbah: activités artistiques et expositions en février à Alger    Réception de la majorité des projets de réhabilitation de la Casbah "fin 2025 et en 2026"        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduction, échange et rapprochement
RECITAL POETIQUE ALGER-MARSEILLE
Publié dans L'Expression le 10 - 02 - 2004

Trois poètes français et trois poètes d'Alger se sont rencontrés pour une belle aventure humaine...
Depuis quatre ans, le centre international de poésie de Marseille organise une série d'échanges et de rencontres culturelles de poésie contemporaine sous la forme d'un atelier de traduction collective.
Cet atelier de traduction donne lieu à une publication bilingue qui sort dans une collection intitulée Import/Export. Aussi, trois poètes français et trois poètes d'un pays se rencontrent d'une part à Marseille et, d'autre part, dans une ville du pays concerné afin de traduire et d'être traduit collectivement.
Après le Liban, la Syrie et le Maroc, c'est à Alger que cette expérience poétique s'est renouvelée. Un croisement d'écriture qui a rassemblé les poètes Jean-Luc Parant, Catherine Weinzaepflen et Fabienne Yvert de Marseille et Achour Fenni, Boubakeur Zemmal et Sakta Seif El Moulouk d'Algérie.
Un travail de traduction a eu lieu d'abord à Marseille, au mois de novembre où Boubakeur Zemmal a été invité à un atelier d'écriture suivi d'un autre atelier de traduction qui a eu lieu récemment à Alger où les poètes français se sont fait aider par un «technicien de la langue», en l'occurrence le Marocain Mohamed Haraga qui traduit littéralement la poésie des poètes arabes. Une opération qui, dans un second temps, consiste pour les poètes français à remettre en forme le texte dans la langue de l'autre.
Cette précieuse aide de ce «technicien de la langue» est valable aussi pour le 1er cas. A Alger donc, ce sont les poètes arabes qui ont travaillé sur des textes en français et les ont traduits. Ce beau travail de groupe a donné lieu enfin à une représentation poétique, vendredi dernier. Le restaurant Nadi Esharq (Saïd Hamdine), a abrité cette rencontre poétique née du croisement littéraire des poètes d'ici et de France.
Une lecture bilingue a vu se mêler en sensibilité et en mots Achour Fenni avec Catherine Weizaepflen, Jean-Luc Parant avec Boubakeur Zemmal et Fabienne Yvert avec Sakta Seif El Moulouk. Ces lectures se déroulaient en 2 temps. Le 1er consistait à lire les textes traduits du français vers l'arabe et le second, vice-versa.
Des poèmes ont pour certains, attiré l'attention plus que d'autres, ému plus que d'autres, touché ou interpellé plus que d'autres. On retiendra peut-être trois en particulier: d'abord celui de Jean-Luc Parant qui conçoit une poésie philosophique sur le monde qui nous entoure. Sculpteur aussi, il est. Sa vision en «boule» de l'univers et sa réflexion existentielle sur la raison d'être des animaux et de l'homme méritaient assurément des applaudissements. Simple, l'écriture de Fabienne Yvert qui s'intéresse au quotidien dans ses textes, renvoie plutôt à l'intime. Parfois drôle et souvent si émouvante dans sa sincérité, elle avait l'auditoire à ses pieds. Il s'agit d'une trilogie familiale écrite sur le vif, il y a une vingtaine d'années, quand les parents de la poétesse étaient sur le point de se séparer. «Papa part, mémé meurt» adopte différents niveaux de langage. Ceci a été l'une des difficultés qu'on eues à rencontrer les traducteurs. La poésie du poète annabi Sakta Seif El Moulouk personnelle, concise et singulière a dû faire méditer plus d'un dans l'assistance. Fidèle ou traître, qu'importe!
La traduction est la même chez tout le monde. Pourvu qu'on ressente les choses. Le résultat est le même : un texte profond, lyrique et pénétrant.
Etrangère à l'autre, la langue ici a permis de se rapprocher des êtres liés par le seul amour de la poésie. Et ça, c'est le plus important. L'association Chrysalide et le centre culturel français ont proposé, en prélude après-midi, une quaâda animée au rythme de la musique avec le groupe Andalousia, avant de nous laisser immerger dans la beauté sans frontière du verbe.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.