Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    Fournir les meilleurs services technologiques aux citoyens    La théorie de la thermodynamique appliquée aux jeux contradictoires des acteurs    Réponse ferme et application de la réciprocité    Orlando Pirates – MCA : à qui le dernier mot ?    Les chauffeurs des autobus de voyageurs reviennent à la charge !    Le ministre de la Culture et des Arts se félicite de la restauration et numérisation des manuscrits en Algérie    Communiqué du Conseil des ministres    Importance du RGA pour une prise de décision optimale et la modernisation du secteur    Concours des meilleurs travaux scolaires "L'Algérie et les causes justes": installation du jury    Oran: un colloque sur les travaux de l'historien algérien défunt Omar Carlier    Le Conseil national palestinien condamne le ciblage des journalistes par l'armée sioniste    Formation: la DGSN signe des conventions de coopération avec des établissements nationaux    1e étape du grand prix national de Triathlon: une course de duathlon vendredi prochain à Oran    Ouverture de la ligne aérienne Alger-Abuja: une nouvelle réalisation qui renforce les liens de l'Algérie avec sa dimension africaine    ANP: Portes ouvertes sur le Centre d'instruction spécialisée du Transport de M'sila    Agression sioniste : l'Allemagne appelle à une enquête sur l'assassinat de secouristes à Ghaza    Finances : Bouzerd participera au Koweït aux réunions annuelles des institutions financières arabes    Coupe de la CAF : Le CS Constantine s'envole cet après-midi vers Alger    Signature d'un accord de coopération entre l'Université "Abdelhamid Ibn Badis" de Mostaganem et l'Université "Federico II" de Naples (Italie)    Eliminatoires Coupe du Monde féminine 2026 (U20) : les Algériennes en stage à Sidi Moussa    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.752 martyrs et 115.475 blessés    Un Marocain arrêté en France avec 120 kg de drogue    Boughali rencontre son homologue bahreïni    Les impacts des taxes douanières américaines sur l'économie algérienne via la rente des hydrocarbures    De mauvaise foi et mauvaise perdante !    La menace de la cocaïne gagne du terrain !    Des centaines de milliers de personnes manifestent contre Trump et Musk    Le CRB à quatre points du MCA le leader    Thomas Müller annonce son départ après 25 ans de présence    Monstre sacré du cinéma algérien    Baccalauréat professionnel : rencontre de coordination entre MM. Sadaoui et Oualid    Mascara: le Moudjahid Zougart Abdelkader inhumé    Saisie de deux kilos de kif et de cocaïne    Le PCF exige l'application de la loi    Sansal ou l'espionnage plumitif au service de l'ancienne puissance coloniale ?        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Il a 100 ans et des adeptes dans le monde
DU CÔTE DE CHEZ SWANN DE PROUST
Publié dans L'Expression le 11 - 11 - 2013

Le 14 novembre 1913, Marcel Proust publiait à compte d'auteur Du côté de chez Swann, premier volume de A la recherche du temps perdu, chef-d'oeuvre français rapidement traduit à l'étranger et qui fascine toujours les lecteurs à travers le monde. Depuis sa naissance, l'oeuvre de Marcel Proust n'en finit pas d'être assaillie par des hordes de puristes, de snobs ou de fétichistes. Mais cette «cathédrale» de la littérature française a aussi de simples amoureux en France et dans le monde.
Né en 1871, Proust lui-même, passionné de littérature anglaise et russe, épris de musique allemande, de peinture italienne et flamande, sensible au «japonisme» et aux ballets russes, était nourri de culture cosmopolite, comme beaucoup de ses contemporains de la Belle époque, avant la guerre de 14-18. Cette culture multiple éclaire l'esthétique de ce grand roman européen. Le narrateur de La Recherche, qui se nomme Marcel, parle par exemple du «côté Dostoïevski de Mme de Sévigné». Il fait aussi référence à Thomas Hardy, l'auteur anglais de Tess d'Uberville. «Ce qui m'impressionne chez Proust», confiait récemment le romancier américain Daniel Mendhelson, «c'est combien il s'intéressait à tout le monde, à la politique, au désir, à la nature... Sa scène, c'était le monde». Pourtant, avant de publier Du côté de chez Swann chez Grasset, il avait été refusé par la NRF, futures éditions Gallimard qui feront ensuite paraître toute son oeuvre. Dire non à Proust «a été la plus grande erreur de la NRF, l'un des regrets, des remords les plus cuisants de ma vie», avouera André Gide, l'un des piliers de la maison, qui lui écrira en 1914 une lettre d'excuses, dont le brouillon sera mis aux enchères le 26 novembre à Paris.
Proust et Gallimard décrocheront en 1919 le Goncourt, le plus prestigieux des prix littéraires français, avec le second volume de La Recherche, A l'ombre des jeunes filles en fleurs. Quant à l'éditeur Ollendorf, auquel Marcel Proust avait aussi envoyé son manuscrit, il lui répondra: «Cher ami, je suis peut-être bouché à l'émeri, mais je ne puis comprendre qu'un monsieur puisse employer 30 pages à décrire comment il se tourne et se retourne dans son lit avant de trouver le sommeil». Ce commentaire peu amène portait sur les célèbres premières pages de Swann. Autre temps, l'oeuvre de Proust est aujourd'hui étudiée, traduite et lue dans le monde entier, du Japon aux Etats-Unis en passant par l'Europe, la Turquie ou au Moyen-Orient, en dépit des difficultés à restituer la langue proustienne, notamment en arabe ou en japonais. «La plupart des amoureux de Proust le gardent pour leur retraite. Il faut du temps. Pour les étrangers, Proust incarne la culture française. «C'est la France», remarquait dans le Figaro le traducteur japonais de Proust, Akio Wada.
Du côté de chez Swann est divisé en trois parties: Combray, nom fictif inspiré de Illiers, le village de son enfance, Un amour de Swann et Noms de pays: le Nom. Cette commune est d'ailleurs l'un des rares villages français à avoir ajouté une référence littéraire à son nom, puisqu'il s'appelle désormais Illiers-Combray en hommage à Proust. Chaque mois de mai, l'universitaire Mireille Naturel, secrétaire de la Société des amis de Marcel Proust y organise «La journée des aubépines» pour les amoureux de Proust venus des quatre coins du monde. En 1919, Proust avait fait entrer dans son roman la Première Guerre mondiale, déplaçant Combray sur le front. L'écrivain mourra trois ans plus tard, en 1922. «La Recherche est un livre hilarant dont la drôlerie est masquée par l'idée qu'on s'en fait», assure le philosophe Raphaël Enthoven, coauteur avec son père Jean-Paul d'un Dictionnaire amoureux de Marcel Proust, l'une des très nombreuses parutions à l'occasion du centenaire de Du côté de chez Swann.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.