Malgré un nouveau record de fréquentation et avec un programme de conférences thématiques controversé, le 20e Salon international du livre d'Alger (Sila), qui ferme ses portes aujourd'hui, n'aura que peu répondu aux attentes du grand public et des professionnels, qui souhaitent pour l'avenir une meilleure organisation et une professionnalisation de ce rendez-vous annuel. Ouvert au public depuis le 29 octobre, le Sila aura accueilli de nombreux visiteurs venus d'horizons divers allant des étudiants et écoliers en quête d'ouvrages spécialisés et d'apprentissage de langues étrangères, aux familles à la recherche de livres parascolaires, en passant par des lecteurs friands de littérature ou d'ouvrages à caractère religieux. Avec plus de 900 exposants, ce 20e Sila a consacré, comme chaque année, le succès du livre technique et a enregistré -belle nouveauté- un regain d'intérêt pour la littérature écrite en langue arabe et en français. La hausse des ventes dans ces deux catégories d'édition ont été encouragées par une «production importante» avec l'apparition de plusieurs jeunes auteurs, une plus grande «disponibilité» des ouvrages et des prix jugés «très abordables». Du côté des éditions spécialisées dans le livre pour enfant, qui ont connu une baisse considérable des ventes, des visiteurs ont regretté la «pauvreté de l'offre proposée» en matière de littérature de jeunesse. Ils relèvent aussi la présence sur les rayons d'ouvrages religieux au contenu destiné aux adultes et de plusieurs titres jugés «inadaptés» par des parents et des éducateurs. L'application stricte de l'interdiction de la vente en gros lors du Sila a en outre entraîné, selon des éditeurs, une «baisse des ventes de 30%» concernant le livre religieux et le livre pour enfant. Les espaces relativement nouveaux à connaître par contre un franc succès auront été ceux proposant l'apprentissage des langues et ceux faisant la promotion des universités étrangères. Un grand nombre d'étudiants et de lycéens manifestement intéressés emplissaient les stands des représentations diplomatiques et des différents instituts culturels européens. La France étant l'invité d'honneur de ce 20ème Sila, l'Institut français d'Alger (Ifa) a installé un stand dont une partie était réservée aux services d'information sur les universités françaises et aux inscriptions aux cours de langue, tout comme le British Council et l'ambassade des Etats-Unis d'Amérique qui proposaient chaque jour des activités dédiées à l'amélioration de l'anglais oral et aux renseignements sur l'immigration vers les USA. En plus de l'exposition, le Sila a également proposé une séries de rencontres majoritairement destinées aux professionnels du livre, mais qui peinaient à attirer les concernés et encore moins les visiteurs anonymes, exception faite de la journée dédiée à l'Histoire et plus particulièrement aux massacres du 8 mai1945 perpétrés par la France coloniale. Une journée algéro-française sur la coopération entre les deux pays dans le domaine de l'édition a été marquée par une réflexion sur la pénurie de traducteurs et des voies de coopération dans ce domaine, sans toutefois attirer le nombre escompté d'éditeurs algériens. Le prix Assia Djebar du roman a été attribué à trois jeunes auteurs en langue arabe, tamazight et française D'autres rencontres ont également eu lieu pour débattre du «livre numérique» de «l'édition de la littérature en tamazight» ou encore de la «toponymie», des sujets abondamment discutés lors des éditions précédentes et qui ne semblent plus figurer au top des préoccupations des professionnels comme du public. Plus prosaïquement, des participants ont déploré l'absence au sein du salon d'un «espace de rencontre» entre éditeurs, écrivains, distributeurs et journalistes, une manière de prendre en charge la construction et la promotion de projets littéraires.