L'entreprise chinoise LONGI présente à l'AAPI un projet de fabrication de panneaux solaires en Algérie    Ministère de la Culture et des Arts: journée d'étude pour évaluer la performance des établissements de formation artistique    Les putschistes maliens veulent exporter leur échec cuisant en tentant de ternir l'image de l'Algérie    FAF: "Ziani va nous rejoindre à la DTN"    Mise en service de la plate-forme technologique de prototypage rapide à l'Université d'Ouzera    Ghaza connaît la pire situation humanitaire depuis le début de l'agression sioniste    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Chef d'Etat-major de la Défense du Rwanda    Algérie-Russie: signature d'un accord et d'un mémorandum d'entente entre la CACI et la Safex et leurs homologues russes    Haltérophilie: Kamel Saïdi élu membre du bureau exécutif de l'UA de la discipline    Le ministère de la Justice annonce les résultats de l'épreuve écrite du Concours national d'accès à la profession de traducteur-interprète officiel    ONSC : concours national de la meilleure vidéo de sensibilisation à la lutte contre la drogue destinée aux étudiants    Tissemsilt: décès du Moudjahid Adila Salah    Un programme sportif suspendu    Feux de récoltes : lancement d'une campagne de prévention dans plusieurs wilayas du sud du pays.    Accidents de la route : 39 morts et 1526 blessés en une semaine    Attaf reçoit le vice-ministre des Affaires étrangères d'Azerbaïdjan    Constantine : M. Meziane préside l'ouverture d'une rencontre régionale réunissant journalistes et professionnels des médias    Victoire historique de CASTEL Teniet El Abed    «Les échanges commerciaux entre l'Algérie et la Turquie connaissent une hausse significative»    L'entité sioniste occupe de nouveaux territoires palestiniens    Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Ooredoo, partenaire de la 4e édition de la caravane nationale ''Un jeune, une idée''    Une épreuve pas facile à supporter    Sur les traces de l'architecture ottomane dans l'ancienne capitale du Beylik du Titteri    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Archives de l'ombre : la face cachée de l'administration coloniale à Tébessa    Championnat d'Afrique de football scolaire 2025: les Algériens fixés sur leurs adversaires    Constantine : clôture de la 14e édition du Festival culturel national de la poésie féminine    Femmes et enfants, premières victimes    Diolkos, le père du chemin de fer    L'étau se resserre !    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'aboutissement
TAYEB BRAHIM PRESENTE INTASS EN ARABE DIALECTAL
Publié dans L'Expression le 21 - 11 - 2005

«L'album devait sortir au début novembre, mais comme les premiers jours de ce mois n'étaient pas commercialement favorables, je me suis résigné à le faire sortir à la fin du mois d'octobre.»
L'auteur, compositeur et interprète kabyle, Brahim Tayeb, vient tout juste de sortir sa dernière oeuvre, cette fois-ci en arabe dialectal. La surprise ne sera que plus grande chez les fans de cet artiste qui veut faire sortir ses chansons de leur coquille.
Comme il l'a si bien expliqué au cours de la conférence de presse qu'il a animée samedi dernier au siège du quotidien El Watan «avec cette version en arabe dialectal, je voudrais m'adresser à tous mes concitoyens. Aussi, ai-je opté pour que mon album et l'ensemble du travail que je fais soient découverts, et soient à la portée de tous les Algériens».
L'artiste a déclaré également que la version originale de l'album Intass (dites-lui si elle consent) est sortie sur le marché en 2003.
«Avec la nouvelle version, je tiens vraiment à ce que je fais soit écouté par les amateurs de la vraie chanson et admirateurs de la bonne parole», a-t-il souligné avant d'ajouter: «Ce travail m'a pris énormément de temps. Il fallait traduire les textes, retravailler la musique et de faire en sorte que l'album adresse le même message que celui que j'ai adressé en kabyle».
Ainsi donc, la version en arabe dialectal de Intass (dites lui si elle est d'accord) est venue après 6 albums en langue berbère.
«C'est une sorte d'aboutissement, c'est le résultat et le fruit d'un travail qui a commencé avec mes tout premiers albums», a expliqué Tayeb Brahim. Avec ce brillant travail, l'artiste vient de passer à une autre étape dans son parcours artistique qui ne sera certainement que long, plus long que ce qu'on pense. «J'ai attendu longtemps avant de voir toutes les conditions nécessaires réunies. Maintenant que tout est là, je n'ai qu'à foncer».
Concernant la traduction des textes du kabyle à l'arabe, le conférencier a indiqué: «J'ai évité de tomber dans le mot à mot. La traduction littérale étant déconseillée, voire interdite, du fait qu'elle porte atteinte au message charrié par l'album, j'ai donc opté pour garder l'essence de la chanson, c'est-à-dire son âme, sa profondeur». Par ailleurs, Tayeb Brahim est longuement revenu sur son parcours, en tant que chanteur ainsi que sur un pan de sa vie privée. «Je suis un montagnard. J'ai grandi à Alger et mes études se sont déroulées à Alger, je parle arabe dialectal comme mes frères, mais malheureusement, certains d'entre eux ne parlent pas notre langue maternelle et ce n'est pas une raison pour que nous ne nous comprenions pas, bien au contraire je vais à eux avec ma plume et mon orchestre pour leur exprimer ma fraternité, l'amour que je porte à mon pays et à mes origines».
Le chanteur est aussi revenu sur tout le temps et toutes les difficultés qu'il a rencontrées avant d'aboutir à ses fins. Ce travail que Brahim qualifie de modeste «il ne peut qu'être mieux».
Il est aussi satisfait de l'intérêt et du soutien que la Radio algérienne lui a apportés en lui octroyant le studio d'enregistrement et l'Orchestre national de la Radio, dont la direction est assurée par le maestro, M.Moktar Boujelida . «J'étais très content de voir les musiciens aussi motivés et enthousiastes en accomplissant ce travail» a confié l'artiste lors de cette conférence de presse qui s'inscrit dans le cadre de la promotion de son album. A cette occasion, le conférencier a lancé un appel à tous «nos paroliers et auteurs qui veulent s'aligner sur lui afin de protéger et préserver la chanson kabyle». Il convient de souligner que la version en arabe dialectal de Intass est sortie le 27 octobre dernier. En ce sens, Tayeb Brahim a souligné que «l'album devait sortir au début de novembre; et comme les premiers jours de ce mois n'étaient pas commercialement favorables, je me suis résigné à le faire paraître les derniers jours du mois d'octobre».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.