Vers le renforcement des relations militaires entre l'Algérie et le Koweït    «L'Algérie s'appuie dans sa politique étrangère sur une coopération internationale fondée sur la paix et la non-ingérence»    «La réforme globale de la justice constitue l'un des principaux axes du programme du président de la République»    L'Anesrif anticipe la livraison de la ligne Béchar-Gara Djebilet    Arts plastiques: Le 8e Festival international de l'Art contemporain s'ouvre à Alger    Place de l'Europe et de l'Algérie au sein de l'économie mondiale    250 colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa    Josep Borrell réaffirme le soutien de l'UE à la Finul    La Ligue arabe met en garde contre les intentions de l'entité sioniste d'étendre son agression dans la région    Une graine de champion olympique    Ligue 1 Mobilis : la LFP fixe les horaires de la 11e journée    L'AGO le 30 novembre, l'AGE le 14 décembre    Un réseau de passeurs de harraga démantelé    Monoxyde de carbone : pour une année blanche    Aménagement harmonieux et respectueux des plages    Adjermaya, une agence pour le suivi des canalisations    Découverte en Syrie du plus ancien alphabet connu    Escale à Khenchela    Concert musical en hommage à Warda el Djazaïria    Foot/ Ligue des champions d'Afrique: le CRB chute d'entrée face à Orlando Pirates (1-2)    Le Général d'Armée Chanegriha se rend à l'exposition des hydrocarbures et du gaz et à la 15e Brigade blindée au Koweït    AMASA 2024 : nécessité de repenser la coopération scientifique entre les pays africains    Le ministère des Affaires religieuses appelle à l'accomplissement de Salat El Istisqa samedi prochain    Décès du journaliste Mohamed Bouzina : la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Attaf participe au Portugal à la 10e réunion ministérielle du Forum de l'UNAOC    50e anniversaire de la création de l'UNPA : allocution du président de la République    Une entreprise algérienne innove avec un bracelet électronique pour accompagner les pèlerins    CAN-2024 féminine: la sélection algérienne débute son stage à Sidi Moussa    Equitation: le concours national "trophée fédéral" de saut d'obstacles du 28 au 30 novembre à Tipaza    Accidents de la route: 34 morts et 1384 blessés en une semaine    Agression sioniste contre Ghaza: "Il est grand temps d'instaurer un cessez-le-feu immédiat"    Le président de la République préside la cérémonie de célébration du 50eme anniversaire de l'UNPA    Cosob: début des souscriptions le 1er décembre prochain pour la première startup de la Bourse d'Alger    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 44.249 martyrs et 104.746 blessés    Prix Cheikh Abdelkrim Dali: Ouverture de la 4e édition en hommage à l'artiste Noureddine Saoudi    Concert musical en hommage à Warda el Djazaïria à l'Opéra d'Alger    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La légende de Despereaux en version kabyle
TRADITION DES OEUVRES ARTISTIQUES ET LITTERAIRES
Publié dans L'Expression le 16 - 06 - 2010

De nombreuses oeuvres artistiques sont, aujourd'hui, traduites en tamazight...
Dda Spillu est désormais disponible sur le marché en Algérie. Il s'agit de la version kabyle d'un fabuleux film d'animation anglo-américain, réalisé en 2008 par Sam Fell et Robert Stevenhagen, La Légende Despereaux.
Dda Spillu (Despereaux Tilling dans la version anglaise), est un souriceau qui a un goût prononcé pour l'aventure. Celui-ci est né à Taddart n Sendur (le royaume de Dor dans la version originale), un village connu par le culte du potage. Chaque année, une gigantesque marmite était cuisinée.
On distribuait alors le contenu à la population du village. Mais cette espèce de tradition prendra fin le jour où un rat tombera dans la soupe. Despereaux ou encore Dda Spillu verra le jour bien après ce «fâcheux incident».
Son amitié avec la princesse sera la cause de son exil et de son emprisonnement. C'est l'équipe de Studio Double voice qui a effectué ce travail de traduction et d'interprétation. Dda Spillu n'est d'ailleurs pas le premier film d'animation traduit en tamazight par Studio Double voice. Celui-ci a déjà traduit Le Monde magique de Narnia, sorti sous le titre de Tamacahut n Narinia et Pucci, tiré de L'Age de Glace.
Avec ce studio, cette équipe basée à l'ex-Aïn El Hammam en Haute-Kabylie se lance dans une entreprise fort ambitieuse, celle de traduire des oeuvres artistiques algériennes et étrangères et les présenter dans la langue amazighe.
Parallèlement aux adaptations de quelques oeuvres artistiques par des jeunes visant à promouvoir la langue amazighe, des institutions voudraient se lancer dans la traduction des ouvrages écrits par des auteurs algériens en tamazight.
Cette question a été d'ailleurs abordée lors des travaux de la deuxième édition des Journées d'étude sur «l'évolution de l'amazighité langue et littérature en Algérie depuis l'indépendance», initiées par le Haut Commissariat à l'amazighité.
Selon le vice-directeur de l'enseignement, de la recherche et de l'évaluation de cette institution, Boudjemaâ Aziri, ce genre d'actions auront un effet positif sur le développement et la vulgarisation de la langue amazighe en Algérie.
Il fera savoir, également, dans une déclaration à l'Aps que le HCA avait reçu plusieurs propositions de traduction des oeuvres de certains auteurs algériens vers la langue amazighe en se basant sur les caractères alphabétiques latins, parmi lesquelles celles de Mouloud Maâmeri, Kateb Yacine, Mohammed Dib ou encore Tahar Djaout.
Le Haut Commissariat à l'amazighité avait précédemment publié de nombreux ouvrages sur la langue, la culture et la littérature amazigne.
Ainsi, Introduction à la littérature amazighe, écrit en français par Haddadou Mohand Akli et publié par le HCA, sera traduit prochainement en tamazight.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.