Air Algérie et Djezzy signent un protocole d'accord pour un partenariat stratégique    Alger : plus de 235.000 arbres plantés durant la saison 2024-2025    Finances : Bouzred souligne la nécessité de poursuivre les efforts de modernisation de l'administration fiscale    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Japon    Décès de la journaliste Fatima Ould Khessal : la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Université d'Alger 3 : création de 50 micro-entreprises pour contribuer au développement de l'économie nationale    Vers l'inscription du patrimoine archéologique de Tébessa sur la liste indicative du patrimoine mondial en Algérie    Guterres "horrifié" par la mort d'un employé de l'ONU dans une frappe sioniste contre Ghaza    Ghaza: plus de 40 martyrs dans de nouveaux bombardements de l'armée sioniste    Ghaza: le Hamas dit poursuivre ses négociations avec les médiateurs pour mettre fin à l'agression sioniste    Mondial 2026: l'équipe nationale intensifie sa préparation avant le match contre Botswana    CHAN 2024: premier entraînement à effectif complet depuis le début du stage    Le FLN réaffirme son plein soutien aux positions diplomatiques judicieuses de l'Algérie    Secousse tellurique de Médéa: une réplique de 4,0 degrés enregistrée    Merad en visite de travail à Constantine    Cible principale, l'Algérie et les Algériens    Décès de Fatima Ould Khissal, ancienne journaliste et animatrice à la Radio nationale    Appel à la vigilance des agriculteurs    Tournoi de la presse : Les 8es de finale lancés    A Gaborone pour la victoire...    Coupe d'Algérie 2025 (1/4 de finale) : Les dates et les stades connus    Nadir Larbaoui préside une réunion du Gouvernement    « L'Algérie est un modèle à suivre en matière de lutte contre le terrorisme »    Près de 100.000 personnes ont dû fuir des violences armées    Près de 11 000 tonnes de produits impropres à la consommation saisies à l'Ouest    Plus de 800 g de kif traité saisis, une arrestation    Plus de 100 g de kif traité, 401 comprimés de psychotropes saisis, trois arrestations    A l'horreur s'ajoute l'asphyxie humanitaire    Les condoléances de Tebboune pour la mort en martyr du pilote Bekouche Nasser    L'autre lutte pour le recouvrement de l'indépendance    Guelma accueille la 9e édition    Dans l'imaginaire littéraire et artistique algérien    Le documentaire "Les prisonniers algériens de Sainte-Marguerite" projeté à Alger    Mondial 2026/Botswana-Algérie: premier entraînement des Verts à Gaborone    «Loyauté envers les martyrs»    Manifestations à Washington et New York pour exiger la libération d'un étudiant miilitant palestinien        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Jean Sénac traduit en italien
Son roman "Ebauche du père" dans la langue de Dante
Publié dans Liberté le 02 - 11 - 2017

La journaliste et écrivaine italienne Ilaria Guidantoni, qui s'intéresse à la littérature maghrébine, vient de procéder à la traduction en italien du roman Ebauche du père - Pour en finir avec l'enfance, du poète algérien Jean Sénac (1926-1973) sous le titre Rittrato incompiuto del padre - Per finire con l'infanza chez Oltre Edizioni. Il faut savoir que ce livre inachevé publié en 1989 aux éditions Gallimard constitue, assurément, une étape importante dans l'œuvre littéraire de ce natif de Beni Saf qui, pour rappel, n'avait pas connu son père et qui avait dû porter le nom de sa mère jusqu'à l'âge de cinq ans avant de se faire adopter et reconnaître par Edmond Sénac. Marqué par ce "père absent", sa grande hantise fut celle du nom et de "l'énigme du père", notait déjà Jean Déjeux, le spécialiste de littérature française au Maghreb. Jean Sénac raconte dans ce livre son enfance, notamment pendant l'été 1940 passé à Hennaya : "Des après-midis entiers à peindre à l'aquarelle des fleurs et des marines - des espèces de Cueva del Agua avec de grands voiliers" ; "trois mois, pendant lesquels je fis des dictées ennuyeuses, des aquarelles léchées". Pour sa part, l'écrivain algérien Rabah Belamri, qui présente en quatrième de couverture la traduction d'Ilaria Guidantoni, souligne que "l'écriture de ce roman-aventure pleine d'incertitudes, d'inquiétudes et de douleurs comporte une richesse de l'imagination et la vivacité de la plume de Jean Sénac, divisée entre la poésie, les préoccupations de l'ordre matériel, son engagement politique et son désir turbulent". Pour l'auteure, il s'agissait à travers la traduction de ce livre de rendre hommage à celui qui est souvent présenté comme le "Pasolini algérien".
Mohamed-Chérif Lachichi

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.