La vaste entreprise que s'est fixée notre pays, la recherche d'un passé culturel, la passionnante, l'exaltante tâche de redécouverte et de rénovation n'écartent pas l'hypothèse des véritables découvertes. Découvertes en ce sens que de nobles figures des mondes scientifique et artistique, dont les valeurs furent étouffées pendant de nombreuses années, ne sont connues actuellement que par quelques cercles, le plus souvent d'amis. Leur tâche est aujourd'hui de divulguer ce qu'ils savent. L'un de ceux-ci a voulu rendre un vibrant hommage au cheikh Abderrahmane Ben El-Haffâf... «Quand, O Moïse, tu seras entré au pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à initier les abominations de ces nations-là «(Les Iduméens et les Chanâanéens)- 14. «Car ces nations-là, dont tu vas posséder le pays, écoutent les pronostiqueurs et les devins ; mais pour toi, l'Eternel ton Dieu ne t'a point permis de faire ainsi»- 15. «Annonce-leur : l'Eternel votre Dieu vous suscitera un Prophète comme moi, d'entre vos frères (les Arabes), c'est lui que vous écouterez»- 18. «Je leur susciterai du milieu de leurs frères un Prophète semblable à vous ; je lui mettrai mes paroles dans la bouche et il leur dira ce que je lui ordonnerai»- 19. «Que si quelqu'un ne veut pas entendre les paroles que ce Prophète prononcera et mon nom, ce sera moi qui en ferai vengeance»- 20. «Si un Prophète corrompu par son orgueil entreprend de parler en mon nom et de dire des choses que je ne lui ai point commandé de dire, ou s'il parle au nom des dieux étrangers, il sera puni de mort». Carletti fait à ce sujet l'observation suivante : «Si ce passage est réellement la parole de Dieu et non une forgerie, Mohammed doit être reçu, par tous ceux qui admettent la Bible, comme un vrai Prophète. Non seulement il n'est pas mort, mais il a vécu jusqu'à l'âge de 63 ans et a fondé une religion ». On ne peut donner une meilleure réponse à ceux qui accusent Mohammed d'imposture, comme le remarque Carletti. D'autant plus que, si imposture il y a, le verset 20 doit s'appliquer à Jésus, puisque, au dire des Evangiles, il est mort crucifié et au début de son apostolat. Laissons ceux qui n'ont, pour imposer leurs opinions, que l'injure, et passons aux dernières paroles de Moïse. Voici la bénédiction que Moïse donna aux enfants d'Israël avant sa mort : «Il dit : Le Seigneur venu de Sinaï, il s'est levé sur nous de Seïr, il a resplendi de la montagne de Farân et des millions de saints avec lui. Il porte en sa main droite la foi de flamme- «Il aime le peuple, tous ses saints sont dans sa main, et ceux qui se tiennent à ses pieds recevront ses instructions et sa doctrine». «Ceci, note De Tassy, désigne évidemment, disent les musulmans, le Pentateuque donné sur le mont Seïr, l'Evangile sur le Mont Seïr et le Coran sur le Mont Farân, nom générique de toutes les montagnes qui enveloppent La Mecque ». Ce n'est pas sur une supposition que les musulmans fondent leur thèse ; ils l'appuient d'une certitude historique. La Genèse même rapporte qu'Ismaël «habita dans le désert de Farân». Pharân ; désert et montagne d'Arabie sur son golfe. Pharân, nom propre d'une campagne, ou contrée, d'une montagne, d'un désert et d'une ville de l'Arabie déserte. Farân : Château-haut fortifié. El-Kaçr El-Mouchayed, dit le Kamous de Firozabadie. C'est l'existence, à un moment donné de l'histoire de ce château qui a donné ce nom à la chaîne du Hedjaz. Et comme on le verra plus loin, c'est dans l'une des grottes de cette montagne que la révélation descendit sur Mohammed. A la fin de son testament, mentionne, pour la deuxième fois, Jésus en ces termes : «Que la bienveillance de celui qui apparut dans le buisson vienne sur la tête de Joseph et sur le sommet de la tête du Nazaréen d'entre ses frères». Ce verset est la reproduction exacte de celui de Jacob : «les bénédictions de ton père… seront sur la tête de Joseph et sur le sommet de la tête du Nazaréen d'entre ses frères». Les commentaires de l'Ancien Testament sont d'accord pour traduire spectre par puissance temporelle, prince par législateur qui s'applique, en dernier lieu, à Jésus. Donc l'envoyé de Scilo ne peut être qu'un étranger à la famille d'Israël, dont la prophétie ne saurait être applicable qu'à Mohammed. Mais le mot Scilo demande des explications. «Les rationalistes prétendent que Schilôh désigne la ville de Silo… Voici les raisons sur lesquelles on prétend s'appuyer : «Dans tous les autres passages de l‘Ancien Testament, Schilôh désigne une ville appelée Silo par la Vulgate et située au milieu de la terre de Chanaan, dans la tribu d'Ephraïm, où des ruines anciennes et modernes portent , encore aujourd'hui, le nom de Seïloun (torrent)… l'explication rationaliste du mot Schilôh est donc complètement fausse». Au contraire, cette explication est la seule vraie et voici pourquoi. On ne voulait voir dans le mot Scilo que le sens d'un nom désignant un homme, parce qu'à l'époque de Jacob, cette ville n'existait pas, ou, du moins, n'avait pas grande importance. (A suivre)