Air Algérie et Djezzy signent un protocole d'accord pour un partenariat stratégique    Alger : plus de 235.000 arbres plantés durant la saison 2024-2025    Finances : Bouzred souligne la nécessité de poursuivre les efforts de modernisation de l'administration fiscale    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Japon    Décès de la journaliste Fatima Ould Khessal : la Direction générale de la communication à la Présidence de la République présente ses condoléances    Université d'Alger 3 : création de 50 micro-entreprises pour contribuer au développement de l'économie nationale    Vers l'inscription du patrimoine archéologique de Tébessa sur la liste indicative du patrimoine mondial en Algérie    Guterres "horrifié" par la mort d'un employé de l'ONU dans une frappe sioniste contre Ghaza    Ghaza: plus de 40 martyrs dans de nouveaux bombardements de l'armée sioniste    Ghaza: le Hamas dit poursuivre ses négociations avec les médiateurs pour mettre fin à l'agression sioniste    Mondial 2026: l'équipe nationale intensifie sa préparation avant le match contre Botswana    CHAN 2024: premier entraînement à effectif complet depuis le début du stage    Le FLN réaffirme son plein soutien aux positions diplomatiques judicieuses de l'Algérie    Secousse tellurique de Médéa: une réplique de 4,0 degrés enregistrée    Merad en visite de travail à Constantine    Cible principale, l'Algérie et les Algériens    Décès de Fatima Ould Khissal, ancienne journaliste et animatrice à la Radio nationale    Appel à la vigilance des agriculteurs    Tournoi de la presse : Les 8es de finale lancés    A Gaborone pour la victoire...    Coupe d'Algérie 2025 (1/4 de finale) : Les dates et les stades connus    Nadir Larbaoui préside une réunion du Gouvernement    « L'Algérie est un modèle à suivre en matière de lutte contre le terrorisme »    Près de 100.000 personnes ont dû fuir des violences armées    Près de 11 000 tonnes de produits impropres à la consommation saisies à l'Ouest    Plus de 800 g de kif traité saisis, une arrestation    Plus de 100 g de kif traité, 401 comprimés de psychotropes saisis, trois arrestations    A l'horreur s'ajoute l'asphyxie humanitaire    Les condoléances de Tebboune pour la mort en martyr du pilote Bekouche Nasser    L'autre lutte pour le recouvrement de l'indépendance    Guelma accueille la 9e édition    Dans l'imaginaire littéraire et artistique algérien    Le documentaire "Les prisonniers algériens de Sainte-Marguerite" projeté à Alger    Mondial 2026/Botswana-Algérie: premier entraînement des Verts à Gaborone    «Loyauté envers les martyrs»    Manifestations à Washington et New York pour exiger la libération d'un étudiant miilitant palestinien        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Parution de deux recueils chez Barzakh
Publié dans La Nouvelle République le 13 - 08 - 2019

Pour marquer la commémoration du 11e anniversaire de la disparition de Mahmoud Darwich, l'éditeur algérien Barzakh a réédité deux recueils tirés de l'oeuvre du grand poète palestinien mort le 9 août 2008.
Les deux ouvrages, l'un en français, l'autre en arabe et français, constituent un florilège de poèmes proposé par deux grands poètes et traducteurs- le Palestinien Elias Sanbar et le Marocain Abdellatif Laâbi- parmi les textes les plus marquants de la poésie arabe contemporaine et dont Darwich est une des figures de proue. Le premier volume, une anthologie intitulée «Rien qu'une autre année», titre d'un ses poèmes et qui donne un aperçu de l'itinéraire de Darwich sur près de 20ans (1966-1982) avec neuf recueils, que Abdellatif Laâbi a choisi de rendre en Français. L'anthologie s'ouvre sur les poèmes tirés du recueil «Un amoureux de Palestine», publié en 1966. C'est par ces poèmes chantés, que les lecteurs arabes découvrent «à ma mère», et «Poèmes sur un amour ancien». Avec d'autres textes, ces deux poèmes constituent, s'il en est, l'acte de naissance d'un grand poète qui allait vite confirmer son envergure internationale. Du deuxième recueil de Dawich, «Fin de la nuit, 1967», Laâbi a choisi six poèmes dont l'emblématique «Rita et le fusil», texte à la charge poétique intense où le chagrin, le questionnement, la colère et l'amour se mêlent au sentiment d'échec et d'impuissance. «Les oiseaux meurent en Galilée, 1970», un troisième recueil composé de neuf poèmes marque une évolution dans l'expression poétique de Darwich. Les textes qui le composent trouvent, par la profondeur et la puissance du verbe, une résonance particulière chez le lecteur de Darwich: «Pluie douce et un automne lointain», «Rita, aime-moi», «Chute de la lune», autant de poèmes qui célèbrent l'amour et l'humain, sans cesser de pourfendre l'injustice et la tyrannie. De «Ma bien-aimée se réveille, 1970», Laâbi a choisi de traduire trois poèmes dont «Passeport» -interprété par le chanteur engagé libanais Marcel Khalifé- «Chronique de la douleur palestinienne», sur la débacle des armées arabes en 1967, ou encore «Ecriture à la lueur d'un fusil», un poème narratif par excellence où Darwich convoque l'histoire et ses héros tragiques. Du recueil «T'aimer ou ne pas t'aimer» (1972), Laâbi propose «Cantiques», «Le guitariste ambulant», «Le passager» et surtout l'incomparable «Sirhan boit le café à la cafétéria», un poème où le personnage de Sirhan se donne une destinée, possible pour chaque Palestinien. «D'essai numéro 7» (1975), le traducteur a sélectionné «Comme si je t'aimais», «La sortie du littoral méditerranéen», «Le fleuve est étranger et tu es mon amour» et «Gloire à cette chose qui n'est pas arrivée». Par le choix du titre donné à ce recueil, Mahmoud Darwich a voulu, symboliquement, signifié les changements opérés dans sa précédente expérience et souligné la transition vers une autre expression poétique dont «Noces», un recueil publié en 1977, porte déjà les prémices. Ce recueil dont l'anthologie rassemble sept poèmes parmi lesquels le poème-titre, regroupe entre autres «Il était ce qu'il adviendra», «Ainsi parla l'arbre délaissé», et «Le poème de la terre», un des textes les plus aboutis de Dawich. Dans «Ahmad Azzatâr» ou Tel Azaatar -du nom d'un camp des réfugiés au Liban rendu tristement célèbre après le massacre de milliers de Palestiniens en 1976- la tragédie est cette fois déclamée en vers par la voix du poète. Pour clore l'anthologie, Abdellatif Laâbi propose en Français «Souterrains», «Rien qu'un autre année» et surtout l'éternel «Beyrouth», le long poème écrit en 1981 et gravé à jamais dans la mémoire de milliers d'admirateurs de Darwich pour qui «Beyrouth (reste) notre unique tente, Beyrouth notre unique étoile». Dans un deuxième ouvrage réédité concomitamment par Bazakh, Elias Sanbar, traducteur et ami intime de Dawich, propose sept recueils et longs poèmes représentant l'itinéraire du grand poète palestinien entre de 1992 à 2005. Cette anthologie bilingue, en Aabe et Français, a été choisie et présentée par l'homme de culture et éditeur franco-syrien, Farouk Mardam-Bey, comme «une ouevre majeure, un important jalon dans l'histoire de la poésie arabe contemporaine». Cette compilation d'extraits de l'œuvre de Darwich, traduits par les soins de Sanbar, comporte entre autres «Onze astres», «Discours de l'homme rouge», six poèmes tirés du recueil «Pourquoi as-tu laissé le cheval à sa solitude», outre «Murale», «Etat de siège» ainsi que des poèmes extraits de «Ne t'excuse pas» et «Comme des fleurs d'oranger et plus loin». Mahmoud Darwich est décédé en 2008 à l'âge de 67 ans. Considéré comme une des voix majeures de la poésie au XXe siècle dans le monde, il laisse une œuvre monumentale traduite dans une vingtaine de langues. «En mêlant l'individuel au collectif, le quotidien à l'éternité, (...) le poète y réussit le pari de toute une vie: opposer la fragilité humaine à la violence du monde et élever la tragédie de son peuple au rang de métaphore universelle», dira Mardam-Bey à propos du legs poétique de Darwich.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.