الرئاسة تعزي عائلة المرحومة حيزية تلمسي    تزكية عصماني رئيسا لحزب صوت الشعب لعهدة جديدة    مؤسسة ميناء الجزائر تعلن عن فتح أربعة مكاتب قريبا    يوسف شرفة يترأس اجتماع عمل    الإطاحة ب 3 شبكات إجرامية وضبط 100 ألف كبسولة مهلوسات    سايحي يلتقي أعضاء النقابة الوطنية للممارسين الأخصائيين    ممتنّون لجهود الجزائر والرئيس تبون في دعم القضية الفلسطينية    وزير الاتصال يعزّي    انتصار جديد لقضية الصحراء الغربية    رئيس كوبا يشيد بانجازات الدبلوماسية الجزائرية بقيادة الرئيس تبون    القوات البحرية تفتح أبوابها للمواطنين    9 دول تدشّن "مجموعة لاهاي"    الشعب المغربي يسجل انتصارا جديدا في معركته الشرسة ضد التطبيع المخزني-الصهيوني    "العميد" لتعزيز الصدارة و"الترجي" للاستفاقة    مدرب أولمبيك مرسيليا يشيد بصفقة أمين غويري    بن رحمة "سعيد" بالإمضاء لنادي نيوم السعودي    توفير المنتجات الفلاحية بما يناسب القدرة الشرائية    القفطان القسنطيني.. يعانق عبق التاريخ الجزائري العريق    أتطلع لبلوغ العالمية بنافورات تنبض بالحياة    إعادة تشجير غابة جامعة "محمد بوضياف" بوهران    طاقة الأكوان والألوان    حبكة مشوقة بين الأب والابن والزوجة المنتظرة    12 مسرحية.. "من أجل فعل إبداعي مؤثر"    الإذاعة الثقافية تحتفي بالذكرى الثلاثين لتأسيسها    التعريف بالفرص الاستثمارية المتاحة في الجزائر    صناعة صيدلانية: السيد غريب يأمر بالمعالجة المستعجلة للملفات الاستثمارية العالقة    نهب ثروات الشعب الصحراوي: مجلس الاتحاد الأوروبي يقر بعدم شرعية الاتفاقيات المبرمة بين الاتحاد والمغرب    السيد بوغالي يؤكد بأكرا أن الجزائر ستظل في طليعة الداعمين للتكامل الإفريقي    تمنراست : إبراز دور الزوايا الكنتية في المحافظة على الهوية الوطنية وحسن الجوار    باتنة: إطلاق جائزة الشهيد مصطفى بن بولعيد للفن التشكيلي في طبعتها الأولى    معرض "شوكاف" يكشف عن التطور الملحوظ لصناعة الشوكولاتة بالجزائر    كرة القدم : تعيين الجزائري جمال حيمودي مشرفا عاما على قطاع التحكيم في تونس (الاتحادية)    العدوان الصهيوني: ارتفاع حصيلة الشهداء في قطاع غزة إلى ما يقارب 47500 والإصابات إلى أزيد من 111500    قمة التكنولوجيا المالية: مؤسسات ناشئة تقدم حلولا مبتكرة لمواكبة تطور التجارة الإلكترونية    الجمعية العامة العادية للفاف: المصادقة بالإجماع على الحصيلتين الادبية والمالية لسنة 2024    الجزائر العاشرة عربيا و258 عالميا في مؤشر الرعاية الصحية    الحماية المدنية: تراجع في ضحايا حوادث المرور وارتفاع في وفيات التسمم بالغاز    محلات التوابل تستعد لاستقبال الشهر الفضيل    جازي توقع اتفاقية رعاية مع اتحاد بسكرة    رسالة من تبّون إلى بوكو    مستنقع دماء جديد في إفريقيا    سر أهل غزة!؟    قبول 21 ملف تصريح بالترشح    براف المرشح الوحيد لخلافة نفسه    هذا موعد ترقّب هلال رمضان    هذه صفات عباد الرحمن..    تمديد عطلة الأمومة.. مرحلة الجدّ    الشروع قريباً في إنجاز محطة لتحلية مياه البحر    وزير الصحة يُطمئن الأطبّاء    رجال أعمال يبحثون سبل التعاون الجزائري-التركي    840 ألف دينار تكلفة الحج لهذا العام    معسكر: الشهيد شريط علي شريف… نموذج في الصمود والتحدي والوفاء للوطن    إنتاج صيدلاني : حاجي يستقبل ممثلين عن الشركاء الإجتماعيين ومهنيي القطاع    دورة "الزيبان" الوطنية للدراجات الهوائية ببسكرة : 88 دراجا على خط الانطلاق    الشعب الفلسطيني مثبت للأركان وقائدها    فتح باب الترشح لجائزة أشبال الثقافة    أدعية شهر شعبان المأثورة    الاجتهاد في شعبان.. سبيل الفوز في رمضان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



العدالة الجزائرية تتدعم ب 80 مترجما
بعد رفع عدد المحضرين والموثقين
نشر في الشعب يوم 01 - 11 - 2008


تدعمت العدالة الجزائرية ب 80 مترجما جديدا نجحوا في مختلف الاختبارات التي باشرتها وزارة العدل في جوان الماضي ويضاف عدد المترجمين هذا الى مجهودات الدولة لدعم أعوان العدالة حيث وبعد المسابقات التي نظمت لرفع عدد المحضرين القضائيين والموثقين سيمكن رفع عدد المترجمين الى الاستجابة لمتطلبات المواطن والمؤسسات. وسيمكن زيادة عدد المترجمين من سد النقائص في مختلف أنحاء القطر الوطني وتقليص مدة الترجمة ومحاولة التقليل من أسعار الترجمة التي ارتفعت بشكل محسوس في السنوات الأخيرة حيث لا يقل ترجمة شهادة مدرسية لا تتجاوز 80 كلمة ال 600 دينار وهو مبلغ مرتفع نوعا ما بالمقارنة مع القدرة المعيشية للجزائريين. وتعرف الترجمة في الجزائر طلبا متزايدا جراء دخول العديد من الشركات الأجنبية للاستثمار في الجزائر وحاجتها في ترجمة الوثائق والمستندات وهو الأمر الذي يأخذ الكثير من الوقت، كما أن حاجة الجزائريين للترجمة إرتفعت كثيرا بالنظر لإنتعاش السفر من وإلى الجزائر وخاصة الجالية الوطنية بالخارج التي تحتاج بإستمرار إلى وثائق مترجمة ناهيك عن ارتفاع عدد الطلبة الراغبين في استكمال دراستهم بالخارج. بالإضافة الى ذلك تشهد مكاتب الترجمة إقبال كبير لترجمة الأحكام والقرارات القضائية من مختلف المتعاملين الاقتصاديين وحتى المواطنين الذين يقومون بالزواج مع أجنبيات. وتهدف وزارة العدل التي باشرت إصلاحات عميقة منذ سنة 2000 الى الوصول الى تحقيق عدالة جوارية تمكن جميع مناطق الوطن الاستفادة من نفس الخدمات وفي أوقات معقولة، فيعد تدارك العجز في مجال تبليغ الأحكام والدعاوى القضائية باعتماد أكثر من 1000 محضر قضائي وموثق. بوغرارة عبد الحكيم

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.