تجاوزت شهرة النجم الدولي الأرجنتيني ليونيل ميسي المدى الكروي لتخترق الحاجز الثقافي، حيث أصبح إسم مهاجم برشلونة مفردة لغوية إسبانية! وقالت تقارير صحفية إسبانية، الإثنين، إن شركة أمريكية مختصة في إنتاج المشروبات الغازية - وأحد المموّلين للدولي الأرجنتيني - عملت على إدراج كلمة "إنميسيونونت" المشتقة من لفظ "ميسي" في قاموس اللغة الإسبانية! وتعني كلمة "إنميسيونونت" - وفقا لما أوردته نفس وسائل الإعلام - الطريقة المتكاملة الإبداع في مداعبة الكرة والقدرة غير المحدودة على الإرتقاء بالأداء إلى الأفضل. وكان المجلس الأعلى للغة السويدية قد أعلن أواخر ديسمبر الماضي، عن إدراجه لفظ "زلتن" - المشتق من إسم لاعب منتخبه الوطني "زلاتان إبراهيموفيش" مهاجم باريس سان جيرمان الفرنسي - في قاموس اللغة لهذا البلد الإسكندنافي، وهو كلمة مرادفة ل "الإستيلاء على الشيئ بالقوة، والسيطرة". ويبقى الآن المختصون في علم اللسانيات و"السوسيولوجيون" ومن شابههم يتأمّلون المنحى الغريب الذي أريد للغة أن تأخذه، فبعد أن كانت رمزا لشموخ العقل، سقطت هيبتها أرضا لتتقادفها الأقدام!؟