استقصت "المساء" عن جديد إصدارات كل من المؤسسة الوطنية للفنون المطبعية "إيناغ" وداري "الحبر" و"لوشليف"، وفي هذا قال السيد فاضل زاكور، المكلف بالإعلام بالمؤسسة الوطنية للفنون المطبعية ل"المساء"، إن المؤسسة نشرت 23 إصدارا جديدا، سبعة منها نشرت في إطار برنامج دعم وزارة الثقافة والفنون، والبقية عرفت النور، من خلال برنامج الاستنساخ الخطي لنفس الوزارة، رفقة الديوان الوطني لحقوق المؤلف والحقوق المجاورة، مضيفا أن هذه العناوين متنوعة، باعتبار أن الجهة الناشرة لا تختص في مجال واحد، بالإضافة إلى نشرها لمصاحف من مختلف الأحجام، مكتوبة بخط الخطاط الشهير شريفي. ومن بين الإصدارات الجديدة ل"إيناغ"، نجد "الزنقة" لإبراهيم بادي و"أرملة خمس نجوم" لعبد الله خمار و"تحرير إداري السكرتاريا" لنصير بن موهوب، و"الجزائر في الشعر العربي المعاصر ودراسات أخرى" لمحمد الصالح خرفي. أما إسماعيل محند، مدير نشر دار "الحبر"، فقد تحدث ل"المساء"، عن جديد الدار المتمثل في ثلاثة عشر إصدارا، وهي "النشاط الثقافي المدرسي" لآسيا عثمانية، "قل لتبدأ ولتنتهي" و"كيف المنام" لرشيد رزاقي، "سي موح شريف ابن الجزائر" لمحمد شايب، "قوسي وييها" لسامي عصاد، "ماتريوشكاس والورثة" لليليا نزار، "وأطوف عاريا" لطارق الطيب، "حرب القبور" لمحمد ساري، "مدار الكلب" لإسماعيل يبرير، "الطاقة في جميع حالاتها"، و"حفيظ كيرامان. سي مالك. من الحركة الطلابية إلى الثورة بألمانيا الفيديرالية" لعبد النور كيرامان، "الهجرة الجزائرية بفرنسا(1915-1975)" لمحمد زقاغ، وترجمة إلى اللغة العربية لكتاب الراحل عبد المجيد مرداسي بعنوان "الحكومة المؤقتة للجمهورية الجزائرية. عهدة تاريخية 19 سبتمبر 1958-3 أوت 1962) بتوقيع لمياء مسيلي. من جهته، كشف السيد علي العايب، مدير دار النشر "لوشليف" ل"المساء"، عن جديد الدار المتمثل في سبعة إصدارات، وهي "الطفلة الكلبة" لليلى نقاش، رواية "إخواننا المنفيون" لرشيد ازيان، "سيزف 1997" التي تناول فيها اغتيال المعلمات اللواتي كن يدرسن بسيزف على أيدي الإرهابيين، "الريشة والكفاح" لمحمد هواورة، وترجمة إلى اللغة العربية لكتاب الدكتور تامي مجبر الذي كتبه عام 1958، ونشر عام 1961، وتمت ترجمته من طرف سليمان شريفي، إلى جانب كتاب "الحداثة" لسفيان جيلالي.