Les journalistes piégés dans l'enclave    Une journée où le stress a dominé les rencontres    Le MC Alger écope de deux matchs à huis clos    Préparatifs de l'Aïd El-Adha    Foot/ Ligue 1 Mobilis : le MCA s'impose à Biskra, le CRB renverse l'ESM    Le Mouvement Ennadha affirme "son adhésion" aux propositions relatives à la révision de plusieurs textes de loi    Evacuation sanitaire de trois voyageurs britanniques au large de Cap Matifou à Alger    Ouverture de la Semaine scientifique de l'Académie algérienne des sciences et des technologies    "Citoyen conscient, patrie sécurisée", thème d'une rencontre de l'ONSC à Djanet    Le parti TAJ réitère son "rejet catégorique" de toute ingérence étrangère dans les affaires intérieures du pays    Le président de la Fédération équestre algérienne élu au Conseil d'administration de l'Union arabe d'équitation    Cybersécurité: Journée d'information et de sensibilisation au profit des élèves du cycle secondaire à Alger    Constantine: Hamzaoui souligne l'importance de former les jeunes scouts à l'administration électronique    Enseignement supérieur à distance: lancement de la plateforme nationale d'expertise des cours en ligne    M. Meziane réaffirme l'importance de former des journalistes engagés dans la défense des intérêts du pays et de la société    Début des travaux de la 8ème conférence internationale de solidarité avec peuple sahraoui    APN: session de formation dimanche sur "La sécurité des Smartphones"    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas du pays samedi et dimanche    Le ministre de la Communication préside à Alger l'ouverture d'une session de formation au profit des journalistes    Le Quai d'Orsay et le lobby pro-israélien, principaux soutiens de Boualem Sansal    Mobilis : Les médias à la découverte de la 5G    Des matchs à double tranchant    Le Prix national de l'innovation scolaire lancé    Les enjeux des changements climatiques et de la biodiversité débattus    Nessim Hachaich plante les couleurs nationales au plus haut sommet du monde    Rencontre sur les mécanismes de protection    L'Institut d'agriculture de l'Université Djilali-Liabes invite les enfants de l'orphelinat    Ligue 1 Mobilis : l'ES Sétif au pied du podium, le NC Magra n'est plus relégable    Mois du patrimoine: un programme riche et varié dans les wilayas du Sud    Opéra d'Alger: ouverture du 14e Festival international de musique symphonique    Malgré le déstockage d'énormes quantités, la pomme de terre reste chère    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Appel à la mise en place d'une stratégie arabe de traduction
Publié dans Algérie Presse Service le 12 - 10 - 2010

Les participants au colloque sur "l'arabisation de l'enseignement et le développement humain" ont souligné, lundi à Alger, la nécessité d'une stratégie arabe concernant la traduction et l'unification de la terminologie. Dafaâllah Abdallah Etourabi, du Soudan, a affirmé qu'une telle stratégie permettait d'approfondir les connaissances en langue arabe en exploitant les autres sciences. La réalisation de cet objectif "passe nécessairement par la traduction soit par le transfert du savoir des autres vers la langue arabe ce qui permettra à cette dernière de contribuer à l'essor scientifique", a-t-il soutenu. L'intervenant a dans ce contexte souligné la nécessité de réduire le fossé scientifique au niveau des bibliothèques arabes qui accusent un déficit en ouvrages spécialisés et techniques.
Il a fait savoir que les dictionnaires de la terminologie scientifique moderne publiés par les maisons d'édition arabes, les centres d'arabisation "ont introduit plusieurs termes arabes et mots étrangers, dans le cadre du mouvement moderne d'arabisation dans le monde arabe". M. Etourabi a tenu à rappeler que la langue arabe était la pus riche en matière de terminologie.
Le Jordanien Nachaate Alhamarna a indiqué que "l'arabe était la quatrième ou cinquième langue utilisée dans la traduction des livres de médecine et de termes scientifiques". Il a appelé les responsables du secteur de l'enseignement supérieur présents au colloque, à accorder un intérêt à "la traduction des termes scientifiques et certaines spécialités, notamment la médecine et la technologie".
Les travaux du 2e jour de ce colloque de trois jours seront consacrés à l'examen des thèmes liés notamment à l'impact de l'enseignement technique sur l'enseignement de la langue arabe, la contribution du patrimoine médical arabo-islamique au progrès des sciences ainsi qu'au rôle des organisations nationales et régionales dans le processus d'arabisation".


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.