Le Général d'Armée Chanegriha reçu à New Delhi par le Chef d'Etat-major de la Défense des Forces armées indiennes    Sauvetage de 15 candidats à l'immigration clandestine au nord-est des côtes de Boumerdes    Le ministre de la Communication remet une lettre du président de la République à son homologue ghanéen    Athlétisme : trois athlètes algériens au meeting international de Fazaa    Renouvellement par moitié des membres du Conseil de la nation : 99 dossiers de déclaration de candidature acceptés jusqu'à jeudi    Le Premier ministre copréside samedi avec son homologue tunisien la cérémonie de commémoration du 67e anniversaire des événements de Sakiet Sidi Youcef    La PCH, un "acteur incontournable" dans l'approvisionnement des hôpitaux nationaux en médicaments    Le FFS tient une session extraordinaire de son Conseil national    Conflit dans l'Est de la RDC : l'Algérie appelle à la "retenue" et à la "désescalade"    Présidence mauritanienne de l'UA: des performances à préserver    Foot/Supercoupe d'Algérie 2024 (MCA-CRB): deux prétendants convoitent le premier titre de la saison    Cyclisme/Tour d'Algérie 2025: La 25e édition promet un spectacle grandiose à travers l'Est et le Sud du pays    Massacre de Sakiet Sidi Youcef: un autre exemple de la sauvagerie des expéditions punitives de l'armée coloniale    Chaib reçoit le Directeur général de l'AAPI    "Festival de l'image corporate": 14 films institutionnels distingués à Alger    Sonelgaz: signature d'un mémorandum d'entente avec Siemens Energy    L'Union des Organisations africaines contre le cancer ouverte à toutes les organisations du continent    Le ministre de la Santé se réunit avec les membres de la Commission nationale de prévention et de lutte contre le cancer    L'approche participative de Zitouni    Réunion de coordination portant suivi et évaluation des programmes de développement de la wilaya    Mise en service fin février de la ligne ferroviaire    Coupe d'Algérie Les 8es dans une ambiance survoltée    JS Kabylie : Le contrat de Lounas Adjout résilié    Retour de l'entraîneur Abdelhakem Benslimane    Le président de la République opère un mouvement partiel dans le corps des présidents de Cours et des procureurs généraux    Natacha Rey demande l'asile politique pour Piotr Tolstoï en Russie en raison de persécutions judiciaires    Brahim Merad annonce un élargissement à toutes les régions du pays    La police de Tébessa frappe à El Oued    Une bande de malfaiteurs spécialisée dans le vol des maisons neutralisée    Les décharges sauvages se multiplient à une cadence frénétique    C'est 30 ans de mensonges et de massacres au Moyen-Orient !    Le Mexique commence le déploiement de 10 000 soldats à la frontière avec les Etats-Unis    Palestine occupée : Des ONG appellent l'UE à mettre fin au commerce avec les colonies sionistes    Jeunes créateurs et investisseurs à l'honneur    La Mosquée-Cathédrale de Cordoue franchit la barre des 2 millions de visiteurs en 2024    Exposition d'artistes aux besoins spécifiques        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Waciny Laâradj revient à Alexandrie sur son expérience littéraire et ses oeuvres
Publié dans Algérie Presse Service le 25 - 11 - 2010

Le parcours littéraire et l'expérience du romancier algérien Waciny Laâradj ont été a coeur d'une rencontre sur le récit à la bibliothèque d'Alexandrie (Egypte) en présence de nombreux intellectuels et critiques. Le débat a été précédé d'une courte projection sur les principales étapes du parcours littéraire de Waciny Laâradj, ses oeuvres, ses articles de presse et ses publications. Un débat autour des thèmes traités dans ses ouvrages et leur relation avec la langue a suivi.
Revenant sur sa relation avec la langue arabe qu'il a adoptée tout en préservant son bilinguisme, Waciny a expliqué qu'il s'agissait d'un acquis, "un butin de guerre", dit-il pour reprendre Kateb Yacine. Son penchant pour la langue arabe fut encouragé par sa grand-mère d'origine andalouse qui voyait dans cette langue un moyen d'ouverture sur la culture andalouse.
Ce penchant s'est transformé en conviction spirituelle compte tenu des aspects humaniste et mystique de la langue arabe, a-t-il souligné ajoutant que celle-ci était une langue de religion et de littérature.
Il a également répondu, trois heures durant aux interventions du public autour de son livre "l'Emir" qui s'intéresse à la personnalité de l'Emir Abdelkader.
Traduit dans plusieurs langues, l'ouvrage lui a valu de nombreux prix et réalisé des taux de vente élevés lors des manifestations arabes dédiées au livre.
Waciny Laâradj qui a revisité son ouvrage sur l'Emir Abdelkader, a indiqué qu'il fallait mettre en exergue le côté humain de ce personnage qui fut un homme de paix et de dialogue entre les religions rappelant qu'il vait sauvé plus de 20.000 chrétiens durant la guerre civile de 1860 en Syrie.
Pour ce qui est de son passage à l'Histoire romancée, Waciny a dit qu'il traitait de l'Histoire sans laisser la matière casser le texte.
Le romancier est revenu sur son dernier roman "La Maison maure", retenu pour le prix Booker arabe et celui de la fondation de la pensée arabe.
Il a indiqué dans ce contexte que l'ouvrage traitait de la question d'identité précisant que "la culture andalouse fait partie de notre identité" en ce sens qu'elle a marqué de son empreinte plusieurs aspects de notre vie comme la musique, la gastronomie et l'architecture.
"La Maison Maure" se vveut surtout un appel à protéger ces aspects qui représentent la diversité et la richesse culturelles, renchérit l'auteur.
L'écrivain estime dans une déclaration à l'Aps que cette ouvrage "avait de la chance" mais, a-t-il dit, "le plus important pour moi est que l'oeuvre constitue elle meme un évènement".
Paru en 2010, "La maison maure" a été traduit vers plusieurs langues notamment le Français, le Danois, le Kurde et le Persan, fait-il savoir annonçant un projet de traduction vers l'Italien et l'Allemand.
S'agissant de la traduction des ouvrages littéraires vers l'Arabe en Algérie, le romancier a indiqué qu'il y' avait de bonnes et de mauvaises traductions, ajoutant qu'il était préférable que la traduction d'un ouvrage littéraire soit confiée à un traducteur spécialisé.
Dans ce contexte, il a souligné la nécessité de préserver le caractère poétique et l'aspect algérien dans les traductions des oeuvres littéraires qui donnent souvent un aperçu de la réalité.
Waciny Laâradj est un enseignant universitaire connu dans le monde arabe par plusieurs romans, notamment, "Le Bruit des Bottes" (1981), "Les rêves de Meriem la candide" (1984), "Raml Al Maya" (1993), "Balcons des mers nordiques" (2001), "Le livre de l'Emir" (2005) et "La Maison Maure" (2010).


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.