«Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Les enjeux des changements climatiques et de la biodiversité débattus    Mobilis : Les médias à la découverte de la 5G    Le Quai d'Orsay et le lobby pro-israélien, principaux soutiens de Boualem Sansal    L'Afrique face aux turbulences géostratégiques et l'accroissement du budget militaire    L'ONU choquée !    Des matchs à double tranchant    Le Prix national de l'innovation scolaire lancé    Nessim Hachaich plante les couleurs nationales au plus haut sommet du monde    Rencontre sur les mécanismes de protection    L'Institut d'agriculture de l'Université Djilali-Liabes invite les enfants de l'orphelinat    Algérie-Egypte : Ghrieb examine avec le ministre égyptien des Affaires étrangères les perspectives du partenariat industriel    Ligue 1 Mobilis : l'ES Sétif au pied du podium, le NC Magra n'est plus relégable    Evaluation des performances des urgences médicales: Saihi tient une réunion avec les cadres centraux    Journée Internationale sur la réanimation pédiatrique à Oran    Le Mouvement Ennahda souligne l'importance de consolider le front intérieur face aux défis    Meeting international: Loubna Benhadja s'impose sur 400m/haies aux USA    Le président du MSP appelle à faire face aux défis auxquels le pays est confronté    Mois du patrimoine: un programme riche et varié dans les wilayas du Sud    Chaib et Ouadah participent à une rencontre sur l'état et les perspectives de l'investissement en Algérie    Hachichi visite des sites relevant d'ExxonMobil au Nouveau-Mexique    Agression sioniste: la famine est imminente à Ghaza après 45 jours de blocus total    Haltérophilie/Championnat d'Afrique: l'Algérie présente avec 9 athlètes à l'île Maurice    UNRWA: le blocus sioniste actuel sur Ghaza "est le plus sévère" depuis le début de l'agression    40 poétesses à la 14e édition du Festival culturel national de poésie féminine    Rebiga s'enquiert de la qualité de prise en charge des Palestiniens accueillis au centre de repos de Hammam El Biban    Opéra d'Alger: ouverture du 14e Festival international de musique symphonique    Première rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias algériens : des ateliers axés sur la réalité de la presse et la pratique journalistique    Projet de loi sur les Wakfs : les députés saluent le projet et appellent à l'accélération de sa mise en œuvre    Sonatrach renforce sa coopération avec le groupe américain ''Oxy''    L'arbitre Ghorbal hors-jeu...    USMA – CRB en finale    Malgré le déstockage d'énormes quantités, la pomme de terre reste chère    Les dernières pluies sauvent les céréales    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rencontre des traducteurs-interprètes de l'Est : Vers la création d'une chambre régionale
Publié dans El Watan le 01 - 08 - 2009

Les traducteurs-interprètes de l'Est s'acheminent vers la création de leur propre organisation : une chambre régionale, pour offrir à leur métier un encadrement, plus assistance.
En effet, la cour de Constantine a réuni, jeudi dernier, les traducteurs-interprètes ; une première rencontre en son genre à l'échelle nationale, pour débattre des conditions de l'exercice de leur profession, qui devraient mettre leur compétence à la disposition du public, de l'administration et de la justice. Les participants ont tenu à donner au débat une portée plus large pour faire un état des lieux et discuter ouvertement sur les difficultés inhérentes à leur activité. Certains suggèrent aux pouvoirs publics d'élever le traducteur-interprète au rang des autres officiers ministériels pour que la profession soit assimilée à celle des autres auxiliaires de la justice, pour contribuer ainsi au meilleur fonctionnement de la justice et au respect des droits du justiciable.
Ils estiment, par ailleurs, qu'ils nécessitent une formation continue pour pouvoir se perfectionner constamment. Une formation qui exige une expérience de 5 ans au sein des tribunaux ou des entreprises publiques. Le traducteur-interprète doit nécessairement posséder les premières notions en terminologie, puisqu'il restitue dans une langue le sens d'un document juridique ou administratif. Des erreurs ont été constatées dans la traduction d'actes officiels, selon la représentante provisoire des traducteurs-interprètes de l'Est, Khemissa Aloui. Notre interlocutrice dira qu'il existe 5 traducteurs-interprètes assermentés près les tribunaux et les cours de Mila et Constantine. Cette dernière va compter une vingtaine de ces professionnels à partir de septembre prochain, alors qu'au niveau de l'est, il en existe une cinquantaine. Interrogée sur la tarification, Khemissa Aloui nous fait savoir que « celle-ci est unifiée, mais les anciens tarifs sont en cours de révision au niveau du ministère de la Justice ».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.