- Un principe théorique universel qui vaut pour l'entendant et pour le déficient auditif : les langues maternelles ou langages oraux permettent l'accès à la langue écrite. L'orthophoniste spécialiste en audiologie (audiophonologiste) ne saurait démarrer sa tâche rééducative sans une évaluation rigoureuse des capacités perceptives auditives du sujet implanté. Une fois le processeur réglé par l'ingénieur, l'orthophoniste lui fait passer un test spécifique et trace son profil perceptif. Ainsi, le test est un moyen permettant, sur des bases scientifiques, l'accès à la rééducation de la perception et de la production vocales. Pour évaluer puis rééduquer le sujet sourd, il faut recourir à la psychologie du développement de l'enfant. Le développement du langage de l'enfant sourd suit exactement les mêmes étapes de développement du langage que celles de l'enfant entendant. Les thèses d'acquisition enseignent que l'enfant acquiert l'oral (la langue maternelle), avant 05 ans et qu'au-delà, l'acquisition se prolonge jusqu'à 07-08 ans, afin de préparer l'accès à l'écrit. L'acquisition est un processus de traitement cognitif de l'information par l'oral, lequel ne s'écrit pas, mais se transcrit selon les règles de la phonétique et de la phonologie. Le langage oral met en place, d'une part : 1) les pré-requis instrumentaux de l'écrit : espace-temps, latéralité, graphisme et perception des traits acoustiques des sons (durée, intensité, timbre, hauteur, rythme) et, d'autre part, 2) le schéma narratif (contes). En pratique, en Algérie, les tests d'évaluation de la perception du sourd implanté ainsi que les techniques de rééducation de l'audition post-implant doivent, pour des raisons théoriques, être inscrits dans la phonétique et la phonologie de l'arabe oral et du kabyle. 2- En Algérie, ces thèses universelles sont occultées dans la prise en charge du déficient auditif implanté (ou appareillé) En effet, la phonétique et la phonologie arabe et kabyle ne sont pas utilisées dans l'élaboration des techniques d'évaluation et de rééducation du déficient auditif. Tout se fait en langue arabe écrite, comme si le déficient auditif naissait âgé de 06 ans. Cela s'appelle traiter des problèmes graves avec des approches fausses, sérieuse carence, qui porte préjudice à la qualité d'une profession de santé publique. Les travaux d'adaptation des tests à la réalité algérienne se poursuivent depuis la fin des années 70. L'un des projets de notre Laboratoire c'est de réaliser techniquement une testothèque, réunissant des dizaines de batteries de tests pour enfants et adultes, élaborés, dans le cadre des mémoires, à l'intérieur des langues maternelles algériennes. Afin de répondre, précisément, à la demande en matière de rééducation de l'enfant implanté, des mémoires intègrent l'adaptation aux langues maternelles algériennes des tests d'évaluation de la perception auditive, le tout, selon une méthodologie qui respecte les règles universelles d'acquisition. Exemples de tests actuellement exploités : Evaluation Test de l'Ecoute Centrale du Centre ISO-SON, le TEPPP, le logiciel Evalo 2-6 ans, le Mac-Arthur, … Ainsi, systèmes phonétiques et phonologiques de l'arabe dialectal et du kabyle doivent, en application du principe théorique ci-dessus expliqué, être le point de départ scientifique de toute entreprise évaluatrice et rééducative du déficit perceptif auditif.