Vers le renforcement du rôle du RCREEE dans la politique énergétique arabe    Judo / Open Africain d'Alger : la sélection algérienne termine en beauté    Djanet: exécution d'une manœuvre de sauvetage et de secours en zones sahariennes difficiles    Création de l'UGTA: un succès dans la mobilisation des travailleurs pour soutenir la Révolution et contrer les plans du colonialisme    Rentrée de la formation professionnelle: nouvelles spécialités et signature de conventions dans le Sud du pays    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Projet de loi sur les mines: un levier pour dynamiser le secteur et attirer les investissements    7e Conférence du PA et des présidents des Assemblées et Parlements arabes: refus total de toute forme de déplacement du peuple palestinien    ETUSA: ouverture d'une nouvelle ligne Meftah-Tafourah    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 48.339 martyrs et 111.753 blessés    Publication au JO du décret exécutif portant revalorisation du montant des pensions des moudjahidines et ayants droit    Behdja Lammali prend part en Afrique du sud à la réunion conjointe du bureau du PAP    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Corée    La Cnep-Banque lance un plan d'épargne "PRO-INVEST" pour accompagner les professionnels    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 34e jour consécutif    Sous-traitance, pièce de rechange & ateliers de proximité    Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Loin de ses potentialités, l'Afrique doit améliorer sa gouvernance    Le Pnud appelle à des investissements à long terme    «Solidarité Ramadhan 2025» Oum El-Bouaghi Plus de 53 milliards de centimes pour les nécessiteux    Centres de formation au profit des citoyens concernés    Arrestation d'un individu diffusant des rumeurs appelant au boycott des dattes algériennes    La CIJ permet à l'UA de prendre part à une procédure consultative concernant les obligations de l'entité sioniste    Soudan : Situation catastrophique dans le Darfour du Nord    Sioniste et terroriste de l'OAS n'a pas sa place en Algérie !    Championnat national hivernal d'athlétisme : Nouveau record pour Bendjemaâ    La nouvelle FAF veut du nouveau dans le huis clos    Eliminatoires CAN féminine 2026 : Entraînement tactique pour les Vertes    Présentation d'un florilège de nouvelles publications    Activités artistiques et expositions en février à Alger    Réception de la majorité des projets «fin 2025 et en 2026»    Judo / Open Africain d'Alger : large domination des judokas algériens    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    Bataille de Foughala à Batna: le jour où la bravoure des moudjahidine a brisé le siège de l'armée française    Un Bastion de l'Élite    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le manuscrit retrouvé d'Adriana Lassel
Bibliothèque nationale d'Algérie
Publié dans El Watan le 13 - 03 - 2007

Publié il y a tout juste une semaine par les éditions Tell, de Blida, Lucas le Morisque ou le destin d'un manuscrit retrouvé est un livre où foisonnent émotions et souvenirs. L'histoire se déroule aux XVIe et XVIIe siècles dans une sphère géographique des plus larges : depuis l'Espagne, la France, l'Empire ottoman, en passant par l'Amérique espagnole.
Lucas est un jeune émigrant possédant deux cultures et deux religions. Jusqu'à l'âge de 25 ans, il arrive à assumer son hispanité chrétienne. Il décide un jour de s'exiler, en clandestin, vers le continent américain Las Indias, là il fonde une famille. Sentant la fin de ses jours approcher, il se lance dans l'écriture pour raconter sa vie, parsemée de découvertes et d'embûches. Il léguera par la suite son manuscrit à son fils Juan.Quant aux deux derniers cahiers, ils seront aux mains de descendants qui auront la responsabilité de prendre soin du manuscrit : un jésuite au XVIIe siècle et un chercheur d'or en Californie au XIXe siècle, établi au Chili. Lieu où les pages jaunies seront exhumées au profit d'une publication. Au cours de son intervention, Adriana Lassel, qui est d'origine chilienne, a expliqué que Lucas le Morisque est un récit romanesque qui raconte la vie, à travers l'histoire d'un manuscrit retrouvé dans un village chilien perdu, d'une famille de Morisques de Grenade. Pendant des années, elle a effectué des recherches pour écrire son livre où se mêle avec force la fiction . Dans cet ouvrage, confie-t-elle, il y a des éléments qui interviennent, tels que l'histoire, les mythes et l'actualité dont notamment le thème de l'émigration clandestine. « Dans tout livre, il y a également l'expérience de l'auteur.L'intérêt pour raconter l'histoire d'un Morisque a fait que j'ai commencé à raconter l'histoire d'un personnage (Lucas) en même temps que je me documentais sur la vérité historique. Le livre basé sur des dates et des lieux a un fort ancrage historique », explique-t-elle. Elle révèle que quand elle avait commencé à rédiger cet ouvrage, elle n'avait pas dans l'esprit l'idée d'envoyer des messages, car l'écrivain est avant tout le témoin de son temps qui raconte simplement la vie des gens qui ont dû quitter leur terre, leur patrie. A la question de savoir pourquoi elle a utilisé ce style d'écriture, elle a argué que son souci premier était de garder le langage de l'époque, c'est-à-dire utiliser de longues phrases avec notamment un vocabulaire d'origine arabe et des élocutions religieuses afin de reproduire l'ambiance d'antan de Tolède. « Ces termes, argumente-t-elle, n'existent plus aujourd'hui et cela a engendré des difficultés lors de la traduction vers le français. Le livre d'origine a été écrit en langue espagnole. » A la fin de la rencontre, l'auteur Adriana Lassel a révélé avoir eu des « échos favorables » de lecteurs de Tolède suite à la parution du livre. L'auteur a déjà publié les romans Le sang, l'âme et l'espoir, Le pavillon de l'oiseau jaune, La ville perdue et Tu n'iras pas à Tioup ainsi qu'un recueil intitulé Images d'Amérique. Adriana Lassel, qui a adopté la nationalité algérienne, se consacre actuellement à l'enseignement et à la recherche autour de l'œuvre de Cervantès et du monde musulman. Il est à noter par ailleurs qu'après son passage à la Bibliothèque nationale d'Algérie, Adriana Lassel présentera son livre, respectivement à l'institut Cervantès d'Alger le 20 mars à 14 h et à la librairie Mauguin de Blida le 22 mars.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.